"la meilleure façon" - Traduction Français en Arabe

    • أفضل طريقة
        
    • أفضل السبل
        
    • على أفضل وجه
        
    • أفضل سبيل
        
    • أفضل الطرق
        
    • أفضل وسيلة
        
    • وأفضل طريقة
        
    • الطريقة المثلى
        
    • على أفضل نحو
        
    • الطريقة الأفضل
        
    • الكيفية المثلى
        
    • افضل طريقة
        
    • أفضل طريق
        
    • السبيل الأمثل
        
    • بأفضل طريقة
        
    Nous, Centraméricains, sommes parvenus à la conclusion que la démocratie et son amélioration sont la meilleure façon de renforcer la sécurité régionale. UN ولقد توصلنا نحن أبناء أمريكا الوسطى إلى استنتاج مفاده أن الديمقراطية وتحسينها هما أفضل طريقة لتعزيز اﻷمن اﻹقليمي.
    Le Secrétaire général a sollicité l’avis d’un certain nombre d’institutions quant à la meilleure façon de mettre cette méthode au point. UN وقد دعا اﻷمين العام عددا من المنظمات إلى تزويده بأفكار واقتراحات بشأن أفضل طريقة لوضع تلك المنهجية.
    Toute une série de propositions ont été avancées sur la meilleure façon d'atteindre ces objectifs. UN وتوجد حاليا مجموعة متنوعة من المقترحات بشأن أفضل السبل لبلوغ تلك اﻷهداف.
    L'instauration de liens concrets, tant institutionnels que propres à une situation, permet d'espérer que les ressources seront utilisées de la meilleure façon possible. UN إن استحداث روابط عملية، سواء على صعيد مؤسسي أو على أساس كل حالة على حدة، ينبئ باستخدام الموارد على أفضل وجه ممكن.
    Pour le Mali, la meilleure façon de protéger est de prévenir. UN وبالنسبة إلى مالي، إن أفضل سبيل للوقاية هو المنع.
    Mais la meilleure façon de procéder n'est pas évidente. UN واستدرك قائلا إنه لا يعلم ما هي أفضل الطرق.
    Or, la connaissance de la culture des populations vivant sur le même territoire constitue probablement la meilleure façon de comprendre d'autres cultures. UN إلا أن تعلُّم ثقافة الشعوب التي تعيش في نفس الإقليم يعتبر على وجه الاحتمال أفضل وسيلة لفهم الثقافات الأخرى.
    Toutefois, la meilleure façon pour le Groupe de travail de faire valoir ses vues était de formuler un ensemble clair, solide et consensuel de propositions. UN إلا أن أفضل طريقة تؤثر بها الفرقة العاملة على الحالة تتمثل في إعداد مجموعة مقترحات واضحة وقوية وتحظى بتوافق اﻵراء.
    la meilleure façon d'oublier un homme est d'en trouver un nouveau. Open Subtitles أفضل طريقة للحصول على رجل من خلال رجل جديد.
    la meilleure façon de trouver où va quelqu'un... est de savoir où il était. Open Subtitles أفضل طريقة لتعرف أين ذاهب الشخص المطلوب أن تعرف أين كان
    Vous m'avez dit une fois que la meilleure façon de résoudre un problème était de tout faire avant que ça devienne un problème. Open Subtitles .. لقد أخبرتني ذات مرة .. بأن أفضل طريقة لإيقاف مشكلة بأن تكون هناك قبل أن تصبح مشكلة
    Alors, la meilleure façon de mieux se connaitre est de partager une rude activité extérieure. Open Subtitles والآن أفضل طريقة لكي تعرفا بعضكما هو بمشاركة نشاطيكما العنيف خارج البيت.
    Un agent que je respecte m'a dit un jour que la meilleure façon de rester concentré est de rester dans le coup. Open Subtitles نعم ، لقد سبق وأخبرني عميل أحترمه أفضل طريقة لتبقي رأسك في اللعبة هي أن تبقيها في اللعبة
    Observations ciblées sur la meilleure façon de faire avancer les travaux sur la question du désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement UN تعليقات مركزة بشأن أفضل السبل للمضي قدماً في موضوع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح
    Nous avons constitué un groupe de travail de haut niveau afin de formuler des recommandations sur la meilleure façon d'atteindre ces objectifs. UN وقد قمنا بتشكيل مجموعة عمل رفيعة المستوى من أجل تقديم توصيات بشأن كيفية إنجاز هذه الأهداف على أفضل وجه.
    la meilleure façon, peut-être, d'honorer la mémoire de ce grand dirigeant est de nous efforcer de suivre la voie de son internationalisme clairvoyant. UN ولعل أفضل سبيل ﻹحياء ذكرى هذا القائد العظيم هي أن نحاول مضاهاته في بصيرته بالنزعة الدولية.
    La réunion de haut niveau voudra peut-être se prononcer sur la meilleure façon de s'assurer qu'on a donné suite à ces engagements. UN وقد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في النظر في أفضل الطرق لرصد تنفيذ هذه الالتزامات.
    la meilleure façon de réduire la pauvreté passe par une croissance économique vigoureuse et durable. UN إن أفضل وسيلة لتخفيف حدة الفقر تتمثل في النمو الاقتصادي القوي المستدام.
    Non, tu mérites de passer à autre chose, et la meilleure façon de passer à autre chose est d'aller vers une nouvelle personne. Open Subtitles لا، أنت تستحق أن تنسى الأمر، وأفضل طريقة لنسيان شخص هي أن تقيم علاقة مع شخص جديد، حالا.
    Le Président a remercié le Comité spécial de la confiance qu'il lui accordait et déclaré qu'il continuerait à rechercher la meilleure façon d'orienter les travaux du Comité. UN وشكر الرئيس اللجنة المخصصة على الثقة التي وضعتها فيه وقال إنه سيستمر في سعيه لتحديد الطريقة المثلى لتوجيه عمل اللجنة.
    la meilleure façon de remplir cet imposant mandat est de travailler dans le cadre de partenariats harmonieux. UN وهذه الولاية الجليلة يمكن تنفيذها على أفضل نحو بالعمل في مشاركات متناسقة.
    Ce n'est pas vraiment la meilleure façon de me convaincre de vous laisser partir. Open Subtitles هذه ليست بالضبط الطريقة الأفضل لإقناعي بأن أدعك تخرج من هنا
    Il est temps de réfléchir à la meilleure façon d'y parvenir. UN ولقد آن الأوان للتفكير في الكيفية المثلى لتحقيق ذلك.
    Parfois la meilleure façon d'arrêter quelqu'un qui vous tire dessus est de retirer votre gilet pare-balles. Open Subtitles احيانا افضل طريقة لجعل أحدهم يتوقف عن اطلاق النيران عليك هي خلع درعك
    Quand tu peux te le permettre, c'est la meilleure façon. Open Subtitles الآن، متى أنت تستطيع تحمّله هذا أفضل طريق
    Je reste convaincu que la meilleure façon de défendre les droits de l'homme aujourd'hui est de défendre les droits de la Terre mère. UN وما زلت مقتنعاً بأن الدفاع عن حقوق أمنا الأرض هو السبيل الأمثل للدفاع عن حقوق الإنسان.
    Laissez-moi y réfléchir et trouver la meilleure façon de procéder. Open Subtitles دعني أفكر بهذا و بأفضل طريقة للقيام بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus