"la mer du nord" - Traduction Français en Arabe

    • بحر الشمال
        
    • لبحر الشمال
        
    • وبحر الشمال
        
    • ببحر الشمال
        
    • في بحري
        
    • البحر الشمالي
        
    Les pays participant à la Conférence des ministres des pays de la mer du Nord ont entrepris de limiter les rejets de substances dangereuses dans la mer du Nord. UN وتقوم البلدان المشتركة في مؤتمر وزراء بحر الشمال باقتراح قيود على تسييب المواد الخطرة في بحر الشمال.
    Elle participe aussi aux programmes régional et international de protection de la mer du Nord. UN وهي تشارك أيضا في برامج إقليمية ودولية لحماية بحر الشمال.
    Il est à espérer que la Conférence contribuera à améliorer la façon dont les ressources sont exploitées et la qualité de la mer du Nord du point de vue écologique. UN ومن المؤمل أن يسهم ذلك في تحسين حالة الموارد المستغلة ونوعية البيئة في بحر الشمال.
    La proclamation Truman a été évoquée à titre de référence au cours d'une affaire dont la Cour était saisie, celle du Plateau continental de la mer du Nord. UN وتم النظر في إعلان ترومان على سبيل الإشارة في إحدى القضايا المعروضة على المحكمة، والمتعلقة بالجرف القاري لبحر الشمال.
    Lors de la quatrième conférence sur la mer du Nord, il a été décidé de cesser d'utiliser les retardateurs de flamme bromés à partir de 2020. UN وفي المؤتمر الرابع لبحر الشمال تقرر التخلص التدريجي من استخدام مثبطات اللهب المبرومة بحلول عام 2020.
    De telles zones ont été instaurées en 2006 pour la mer Baltique, la mer du Nord et les îles de la Manche. UN وقد دخلت حيز التنفيذ في عام 2006 مناطق ضبط انبعاثات الكبريت في بحر البلطيق وبحر الشمال وجزر القنال.
    Accord concernant la coopération en matière de lutte contre la pollution des eaux de la mer du Nord par les hydrocarbures et autres substances nuisibles (1983) UN اتفاق التعاون في معالجة تلوث بحر الشمال الناجم عن النفط والمواد الضارة الأخرى، 1983
    L'Allemagne a indiqué que les lieux de villégiature de la mer du Nord et de la mer Baltique bénéficieraient d'une élévation de la température. UN وذكرت ألمانيا احتمال أن تنعم منتجعات بحر الشمال والبلطيق بدرجات حرارة أدفأ.
    La Norvège injecte depuis 1996 1 000 Gg de CO2 par an dans un réservoir salin sous la mer du Nord. UN ومنذ سنة 1996، تضخ النرويج مقدار 000 1 جيغاغرام من ثاني أكسيد الكربون سنويا داخل مستودع ملحي تحت بحر الشمال.
    En ce qui concerne les quatre autres États côtiers de la mer du Nord, les Pays-Bas et le Danemark ont élaboré un projet de législation et la Belgique un avant-projet. UN ومن بين دول بحر الشمال اﻷربع اﻷخرى، استكملت الدانمرك وهولندا مشروع تشريع. ووضعت بلجيكا مشروعا أولا.
    La production de pétrole brut de la mer du Nord a de nouveau fortement augmenté, frôlant les 6,2 millions de barils par jour. UN وزاد انتاج النفط الخام من بحر الشمال ووصل إلى حد أعلى جديد، حيث اقترب من مستوى ٦,٢ مليون برميل يوميا.
    Et, la Princesse a attiré son attention avec son commentaire sur le pétrole de la mer du Nord. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، حصلت الأميرة اهتمامه مع تعليقها النفط في بحر الشمال.
    Dans la mer du Nord, un satellite a détecté un signal, une infime radiation à 180 mètres de profondeur. Open Subtitles رصد أحد الأقمار الصناعية إشارة عند بحر الشمال مجرد ومضة إشعاع بسيطة لا تتعدى 100 فاتوم
    Vous avez un vaisseau spatial caché dans la mer du Nord. Il émet un signal. Open Subtitles لديكم سفينة فضائية مخبأة فى بحر الشمال وهي تقوم ببث إشارة
    Et ceci est tout à fait inhabituel, voici Sylvia Dillane, présidente du Club de Bateau de la mer du Nord. Open Subtitles وهذاغريبٌجداً.. هذه سيلفيا ديليلن ، رئيسة نادي قوارب بحر الشمال
    J'ai entendu dire qu'un traducteur démotique a été engagé pour joindre une opération de sauvetage dans la mer du Nord. Open Subtitles تم ترشيح مترجم لغة ديموطيقية للأنضمام لعملية انقاذ فى بحر الشمال
    On est en sécurité sur une péniche, se dirigeant vers la mer du Nord rencontrer l'USS Yorktown. Open Subtitles نحن بأمان في براغ متجهين إلى بحر الشمال للإلتقاء بحاملة الطائرات الأمريكية يورك تاون
    Lors de la quatrième conférence sur la mer du Nord, il a été décidé de cesser d'utiliser les retardateurs de flamme bromés à partir de 2020. UN وفي المؤتمر الرابع لبحر الشمال تقرر التخلص التدريجي من استخدام مثبطات اللهب المبرومة بحلول عام 2020.
    On espère que la mise au point prévue d'un volet du système qui porte sur l'écosystème de la mer du Nord servira à démontrer l'utilité de cette formule. UN ومن المؤمل أن الاستحداث المزمع لعنصر النظام العالمي لرصد المحيطات خاص بالنظام الإيكولوجي لبحر الشمال سيغدو مشروعاً يبرهن على فائدة هذا النهج.
    Il peut être difficile dans certains cas de distinguer entre des règles existantes et des règles nouvelles, situation dont les affaires du Plateau continental de la mer du Nord jugées par la Cour internationale de Justice donnent un bon exemple. UN وفي حالات معينة قد يتعذر التمييز بين القواعد القائمة والقواعد الجديدة، والتي تُعد من بينها قضايا الجرف القاري لبحر الشمال المعروضة على محكمة العدل الدولية أمثلة جيدة.
    Fonds général d'affectation spéciale pour l'Accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord UN الصندوق الاستئماني العام لحفظ الحيتانيات الصغيرة ببحر البلطيق وبحر الشمال
    25. La Déclaration de la Conférence internationale de 1987 sur la protection écologique de la mer du Nord offre un exemple du concept de précaution dans le contexte de la juridiction, des habitats, des espèces et des pêches des États côtiers, y compris la pollution par les navires. UN ٢٥ - واعلان المؤتمر الدولي المعني ببحر الشمال لعام ١٩٨٧ يتضمن مثالا على مفهوم الحذر فيما يتصل بولاية الدول الساحلية وبيئات الحيوانات والنباتات واﻷنواع ومصايد اﻷسماك، بما في ذلك التلوث من السفن.
    iii) BAL - Fonds général d'affectation spéciale pour l'Accord sur les petits cétacés de la Baltique et de la mer du Nord (ASCOBANS), jusqu'au 31 décembre 2012; UN ' 3` BAL - الصندوق الاستئماني العام لحفظ الحيتانيات الصغيرة في بحري البلطيق والشمال، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    Tu peux sentir la mer du Nord, gamin ? Open Subtitles هل يمكنك اشتمام رائحة البحر الشمالي يا فتى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus