"la minuad et l'équipe de" - Traduction Français en Arabe

    • العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة
        
    • العملية المختلطة والفريق
        
    Il s'agira d'un document évolutif que la MINUAD et l'équipe de pays continueront de perfectionner dans le cadre de consultations. UN وسيواصل كل من العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري تعديل مصفوفة التنفيذ عبر إجراء مزيد من المشاورات.
    La coordination sur les questions relatives au VIH/sida entre la MINUAD et l'équipe de pays des Nations Unies a été renforcée. UN وجرى تعزيز التنسيق بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة في المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Ces propositions seront examinées à la prochaine réunion de haut niveau entre la MINUAD et l'équipe de pays qui doit se tenir pendant le premier trimestre de 2013. UN ومن المقرر النظر في هذه المجالات خلال الاجتماع الرفيع المستوى المقبل المقرر عقده بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري في الربع الأول من عام 2013.
    la MINUAD et l'équipe de pays des Nations Unies ont tenu des réunions mensuelles de coordination, tant au niveau des hauts dirigeants que dans le cadre de groupes de travail conjoints, pour soutenir, par une démarche intégrée, l'Autorité régionale pour le Darfour. UN وعقدت العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري اجتماعات شهرية على مستويي القيادة العليا والفريق العامل المشترك على حد سواء، وذلك لكفالة اتباع نهج متكامل لتقديم الدعم إلى سلطة دارفور الإقليمية.
    À la suite de consultations élargies, la MINUAD et l'équipe de pays ont élaboré une vision stratégique commune et un cadre de mise en œuvre du Document de Doha. UN وإثر مشاورات مستفيضة، وضعت العملية المختلطة والفريق القطري رؤية استراتيجية مشتركة ومصفوفة تنفيذية لدعم وثيقة الدوحة.
    la MINUAD et l'équipe de pays ont par ailleurs presque achevé leurs travaux sur le cadre stratégique intégré révisé, qui devrait aider à maximiser les ressources des Nations Unies consacrées aux programmes d'intérêt commun. UN كما توشك العملية المختلطة والفريق القطري على إنجاز العمل المتعلق بوضع الإطار الاستراتيجي المتكامل المنقح، الذي ينبغي أن يساعد على تحقيق أقصى استفادة ممكنة من موارد الأمم المتحدة المخصصة للبرامج ذات الاهتمام المشترك.
    Il ressort de l'examen que, dans la plupart des cas, les diverses composantes de la MINUAD et l'équipe de pays des Nations Unies font ce qu'elles jugent convenir le mieux à l'exécution des parties du mandat qui relèvent de leurs domaines de compétence. UN وخلص الاستعراض إلى أن مختلف عناصر العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري تقوم غالبا بما تراه الأنسب للوفاء بأجزاء الولاية التي تقع ضمن مجالات خبراتها.
    la MINUAD et l'équipe de pays des Nations Unies continuent de déployer des efforts auprès des autorités gouvernementales et des chefs des mouvements armés pour améliorer l'accès à ces zones. UN وواصلت العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري العمل مع السلطات الحكومية وقادة الحركات المسلحة لتحسين إمكانية الوصول إلى تلك المناطق.
    J'appelle le Gouvernement à coopérer pleinement avec la MINUAD et l'équipe de pays des Nations Unies et à lever tous les obstacles opérationnels pour leur permettre d'exécuter sans entrave les tâches qui leur ont été confiées. UN وإنني أهيب بالحكومة أن تتعاون بصورة تامة مع العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري وأن تذلل كل العقبات التي تعوق عملهما لتمكينهما من أداء المهام المسندة إليهما دون أية قيود.
    L'efficacité de la Mission est également entravée par les problèmes de coordination au sein de la MINUAD et d'évaluation et de planification intégrées entre la MINUAD et l'équipe de pays des Nations Unies. UN 36 - تعرقل فعالية البعثة أيضا من جراء أوجه القصور في هياكل التنسيق داخل العملية المختلطة والتقييم والتخطيط المتكاملين بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    L'action de sensibilisation menée conjointement par la MINUAD et l'équipe de pays des Nations Unies a permis d'améliorer l'accès aux personnes touchées par le conflit armé en cours au Darfour méridional. UN 56 - وأدّى نجاح الدعوة المشتركة بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري إلى تحسين إمكانية الوصول إلى الأشخاص المتضررين من النزاع المسلح الدائر في جنوب دارفور.
    Le Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire et son adjoint au Darfour seront comme auparavant les principaux relais entre la MINUAD et l'équipe de pays des Nations Unies et dirigeront les interventions axées sur les secours, le relèvement et le développement avec l'ensemble de la communauté humanitaire et les États Membres de l'ONU qui appuient les actions dans ces domaines au Darfour. UN وسيظل المنسق ونائبه في دارفور حلقة الوصل الرئيسية بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري، وسيمسكان زمام القيادة في المسائل المتعلقة بالإغاثة والانتعاش والتنمية مع مجتمع المساعدة الإنسانية الأوسع نطاقا، والدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تدعم أعمال الإغاثة والانتعاش والتنمية في دارفور.
    Le mécanisme de coordination mis en place entre la MINUAD et l'équipe de pays des Nations Unies organisera régulièrement des réunions, aussi bien à l'échelon des États du Darfour qu'au niveau national. UN 37 - وسيشمل هيكل التنسيق بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري عقد اجتماعات دورية على مستوى الدولة وعلى المستوى الوطني.
    Le Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire et son adjoint au Darfour seront comme auparavant les principaux relais entre la MINUAD et l'équipe de pays des Nations Unies et dirigeront les interventions axées sur les secours, le relèvement et le développement avec l'ensemble de la communauté humanitaire et les États Membres de l'Organisation qui appuient les actions dans ces domaines au Darfour. UN وسيظل المنسق ونائبه في دارفور بمثابة حلقة الوصل الرئيسية بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري، وسيمسكان زمام القيادة في المسائل المتعلقة بالإغاثة والانتعاش والتنمية مع مجتمع المساعدة الإنسانية الأوسع نطاقا، والدول الأعضاء التي تدعم أعمال الإغاثة والانتعاش والتنمية في دارفور.
    Le mécanisme de coordination entre la MINUAD et l'équipe de pays des Nations Unies prévoyait des réunions hebdomadaires et des sessions de planification intégrée. UN 65 - وتشمل آلية التنسيق بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري عقد اجتماعات أسبوعية وجلسات لأغراض التخطيط المتكامل.
    En attendant, la MINUAD et l'équipe de pays des Nations Unies continuent d'étudier la manière dont elles peuvent optimiser les synergies dans le domaine de l'aide humanitaire et du relèvement. UN 41 - وتواصل العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري أثناء ذلك، مناقشاتهما بشأن توسيع مجالات التآزر المتبادل إلى الحد الأقصى في جميع جوانب المساعدة الإنسانية والإنعاش.
    Dans le cadre de la coordination entre la MINUAD et l'équipe de pays des Nations Unies, qui représente toutes les entités des Nations Unies présentes au Darfour, il est prévu d'organiser régulièrement des réunions au niveau des États et au niveau national pour assurer la complémentarité des activités. UN ومن المقرر أن يشمل هيكل التنسيق بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري - الذي يمثل جميع العناصر الفاعلة التابعة للأمم المتحدة العاملة في دارفور - عقد اجتماعات دورية فيما بين الطرفين على مستوى الولاية وعلى المستوى القومي بغية كفالة تكامل الجهود.
    Le budget proposé pour 2008/09 devrait refléter plus clairement que le texte à l'examen l'étendue de cette collaboration entre la MINUAD et l'équipe de pays des Nations Unies. UN وينبغي أن تشمل الميزانية المقترحة لعامي 2008/2009 توسيع نطاق هذا التعاون بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري، على نحو أكثر وضوحا، مقارنة مع المقترح الحالي.
    Le cadre de mise en œuvre énonce les activités précises que la MINUAD et l'équipe de pays des Nations Unies mènent ou envisagent de mener pour aider les parties signataires à mettre en œuvre le Document de Doha. UN 74 - وتحدد مصفوفة التنفيذ الأنشطة الخاصة التي يضطلع أو يعتزم الاضطلاع بها كل من العملية المختلطة والفريق القطري للأمم المتحدة أو الخطة لمساعدة الأطراف الموقعة في تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام.
    la MINUAD et l'équipe de pays des Nations Unies ont élaboré le cadre stratégique intégré pour 2014-2016, principal mécanisme de planification, de mise en œuvre et de suivi de leurs initiatives communes. UN ٧١ - واشتركت العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القُطري في وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل للفترة 2014-2016، الذي يمثل الآلية الأساسية للتخطيط لمبادرات العملية المختلطة والفريق القُطري وتنفيذ تلك المبادرات ورصدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus