"la minul a continué de" - Traduction Français en Arabe

    • واصلت البعثة
        
    • وواصلت البعثة
        
    • واصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
        
    • واستمرت البعثة في
        
    • وواصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
        
    Toutefois, la MINUL a continué de suivre de près et de recenser les grands sujets d'inquiétude que soulèvent les orphelinats en matière de droits de l'homme. UN مع ذلك، واصلت البعثة رصد وتحديد الشواغل الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالأيتام.
    la MINUL a continué de se retirer progressivement et de réorganiser le déploiement de ses contingents militaires. UN 32 - واصلت البعثة تخفيض قوامها العسكري وإعادة تشكيله.
    la MINUL a continué de dispenser à son personnel civil et à son personnel en tenue une formation sur les questions d'égalité des sexes. UN وواصلت البعثة تنظيم تدريبات على المهارات في مجال الشؤون الجنسانية لأفراد البعثة المدنيين والعسكريين.
    la MINUL a continué de mettre en œuvre sa stratégie de protection des civils, comme il est indiqué dans mon précédent rapport. UN 18 - وواصلت البعثة العمل باستراتيجيتها لحماية المدنيين، على النحو المشار إليه في تقريري السابق.
    la MINUL a continué de dispenser une formation et de donner des avis pour aider à restaurer le secteur de la justice. UN 47 - واصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا توفير التدريب والمشورة بغرض المساعدة في بناء قدرات القطاع القضائي.
    la MINUL a continué de collaborer avec la Police nationale du Libéria et le Ministère de la justice pour aider au renforcement des capacités pertinentes, notamment par la formation en cours d'emploi de responsables de l'information. UN واستمرت البعثة في العمل مع الشرطة الوطنية الليبرية ووزارة العدل من أجل بناء القدرات، بسبل من بينها التدريب أثناء العمل لموظفي الشؤون الإعلامية.
    la MINUL a continué de préparer la population à la transition. UN 72 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا توعية السكان بالمرحلة الانتقالية التي تمر بها البعثة.
    la MINUL a continué de progresser dans la stabilisation du Libéria. UN 65 - واصلت البعثة إحراز تقدم في تحقيق الاستقرار في ليبريا.
    En ce qui concerne le système pénitentiaire, la MINUL a continué de former le personnel du Bureau de l'administration pénitentiaire afin d'assurer la sécurité des établissements pénitentiaires. UN 46 - وفيما يتعلق بنظام الإصلاحيات، واصلت البعثة تدريب أفراد من مكتب الإصلاحيات والتأهيل لتوفير الأمن في المرافق الإصلاحية.
    Par ailleurs, la MINUL a continué de participer activement aux initiatives intersectorielles telles que le Groupe de travail sur la justice pour mineurs, l'Équipe spéciale sur les détentions provisoire et le programme commun de lutte contre la violence sexuelle et sexiste, en apportant des conseils techniques et en contribuant à la formation. UN وعلاوة على ذلك، واصلت البعثة المشاركة بحيوية في المبادرات الشاملة لعدة قطاعات مثل الفريق العامل المعني بقضاء الأطفال، وفرقة العمل المعنية بالاحتجاز الاحتياطي والبرنامج المشترك بشأن العنف الجنسي والجنساني، عن طريق إسداء المشورة التقنية وتيسير التدريبات.
    la MINUL a continué de collaborer avec les autres missions de maintien de la paix et à caractère politique en Afrique de l'Ouest, notamment le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, afin d'harmoniser les activités de manière à s'attaquer aux problèmes transfrontières. UN 81 - واصلت البعثة تعاونها مع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الأخرى في غرب أفريقيا، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، لتنسيق الأنشطة، ومعالجة المشاكل عبر الحدود.
    la MINUL a continué de fournir un appui au Bureau de l'administration pénitentiaire et de la réhabilitation du Ministère de la justice afin d'améliorer les conditions dans les établissements pénitentiaires de Monrovia, Gbarnga, Kakata, Bondiway, Buchanan, Voinjama et Sanniquellie. UN الإصلاحيات 53 - واصلت البعثة مساعدة مكتب الإصلاحيات بوزارة العدل على تحسين الأحوال في المؤسسات الإصلاحية في منروفيا وغبرنغا وكاكاتا وبونديواي وبوكانن وفويـنجاما وسانيكويلي.
    la MINUL a continué de veiller à prévenir les manquements à la déontologie et à la discipline en organisant des formations d'initiation et de recyclage pour toutes les catégories de personnel et en mettant en œuvre des programmes de sensibilisation à l'intention des populations locales vivant à proximité des installations de l'ONU. UN 70 - واصلت البعثة جهودها الرامية إلى منع سوء السلوك من خلال دورات التدريب التعريفي ودورات تجديد المعلومات لجميع فئات الموظفين، وبرامج التوعية للمجتمعات المحلية القريبة من منشآت الأمم المتحدة.
    la MINUL a continué de collecter et détruire des armes et munitions résiduelles, remises volontairement ou découvertes à l'occasion de perquisitions. UN 31 - وواصلت البعثة جمع وتدمير ما تبقى من أسلحة وذخائر سُلمت طوعا أو اكتشفت من خلال عمليات البحث.
    la MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire. UN 43 - وواصلت البعثة توفير التدريب للموظفين القانونيين والقضائيين.
    la MINUL a continué de fournir des services de sécurité au Tribunal spécial pour la Sierra Leone et assure aussi le soutien administratif et logistique du Tribunal depuis que le mandat du Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone a pris fin le 30 septembre 2008. UN وواصلت البعثة توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون وتولت أيضا تقديم الدعم الإداري اللوجستي للمحكمة عقب إنجاز ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون في 30 أيلول/سبتمبر 2008.
    la MINUL a continué de surveiller la menace que représentent les anciens combattants, les jeunes désenchantés et les autres groupes de population qui participent à l'exploitation illicite des ressources naturelles ou qui risquent d'y participer. UN 34 - وواصلت البعثة تعقب التهديدات التي يطرحها وجود المقاتلين السابقين، والشباب الساخطين وغيرهم من الضالعين في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية أو من هم عرضة لأن يجندوا للاشتراك في هذه الأنشطة.
    la MINUL a continué de promouvoir l'intégration de l'égalité des sexes dans la mise en œuvre du mandat de la Mission, par le biais de programmes de formation, de discussions de groupes, de l'examen des plans de travail des sections et de l'évaluation des politiques et des pratiques de la Mission. UN 58 - وواصلت البعثة تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ ولاية البعثة من خلال الدورات التدريبية، ومناقشات أفرقة التركيز، واستعراض خطط عمل أقسام البعثة، وتقييمات سياسات وممارسات البعثة.
    la MINUL a continué de fournir un appui au Bureau de l'administration pénitentiaire et de la réhabilitation du Ministère de la justice afin d'améliorer la situation dans les établissements pénitentiaires. UN 47 - واصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مساعدة مكتب مرافق التقويم التابع لوزارة العدل في تحسين الظروف في الإصلاحيات.
    la MINUL a continué de travailler étroitement avec les institutions des Nations Unies et les ministères nationaux sur leurs principaux défis en matière de communication. UN 51 - واصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا العمل على نحو وثيق مع وكالات الأمم المتحدة ووزارات الحكومة بشأن تحدياتها الرئيسية في مجال الاتصالات.
    la MINUL a continué de mettre ses moyens aériens au service de la Banque centrale du Libéria, tandis que les organismes, fonds et programmes des Nations Unies ont continué de tirer parti des vols réguliers assurés par la Mission vers des destinations à l'intérieur et à l'extérieur du Libéria. UN 31 - واستمرت البعثة في توفير الدعم في مجال النقل الجوي للمصرف المركزي الليبري كما استمرت الوكالات والصناديق والبرامج في الاستفادة من رحلات البعثة المنتظمة إلى وجهات داخل ليبريا وخارجها.
    la MINUL a continué de mener plusieurs opérations pour décourager d'éventuels mouvements transfrontières d'armes et le recrutement de mercenaires, ainsi que pour rassurer les populations locales et promouvoir une coordination plus efficace entre les services de sécurité déployés dans ces zones. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تنفيذ عمليات عديدة لردع ما يمكن أن يحدث من نقل للأسلحة عبر الحدود وتجنيد المرتزقة، وأيضاً لطمأنة السكان المحليين وتحسين التنسيق فيما بين الوكالات الأمنية المنتشرة في المناطق الحدودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus