"la minus a continué" - Traduction Français en Arabe

    • واصلت البعثة
        
    • وواصلت البعثة
        
    • واصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان
        
    • وواصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان
        
    • واستمرت البعثة في
        
    la MINUS a continué de recenser les capacités des organisations de la société civile dans les quatre États du secteur II, mais n'a pas conclu ses travaux. UN واصلت البعثة سير قدرات منظمات المجتمع المدني في الولايات الأربع في القطاع الثاني، ولكن العملية لم تُستَكمل.
    la MINUS a continué à mettre l'accent sur la prévention de comportements répréhensibles et l'exploitation et les sévices sexuels. UN 73 - واصلت البعثة التشديد على ضرورة منع إساءة السلوك والاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    la MINUS a continué de fournir une assistance technique et un appui aux dirigeants du Nord-Soudan et du Sud-Soudan, aux organisations communautaires et à la société civile. UN ومع ذلك، واصلت البعثة تقديم المساعدة والدعم التقنيين للمسؤولين السودانيين الشماليين والجنوبيين، ومنظمات المجتمعات المحلية والمجتمع المدني.
    la MINUS a continué d'apporter une assistance technique aux activités du Comité des frontières, notamment en organisant un atelier consacré à la démarcation des frontières. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم التقني لعمل لجنة الحدود، بسبل منها تنظيم حلقة عمل عن ترسيم الحدود.
    la MINUS a continué de suivre la mise en place d'institutions de la fonction publique adéquates dans sa zone de responsabilité et de faciliter le renforcement des capacités. UN واصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان رصد إنشاء مؤسسات الخدمة المدنية المناسبة في مناطق المسؤولية ويسَّرت بناء القدرات في هذا المجال.
    la MINUS a continué de fournir un appui aux services de police du Sud-Soudan en matière de renforcement des capacités et d'encadrement et, dans le courant de l'année, a organisé 589 stages à l'intention de 25 424 policiers de tous grades. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان توفير بناء القدرات والدعم الإرشادي لجهاز شرطة جنوب السودان، ونظمت خلال العام 589 دورة دراسية استفاد منها 424 25 شرطيا من مختلف الرتب.
    la MINUS a continué d'appuyer l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes tant au sein de la Mission que dans ses rapports avec le Gouvernement. UN 77 - واصلت البعثة دعم عملية تعميم المنظور الجنساني في كل من البعثة والحكومة.
    la MINUS a continué d'offrir ses bons offices aux parties, notamment en ce qui concerne les conflits entre tribus dans le Sud, comme après le décès du Vice-Président Garang ou lors des débats sur la constitution du Gouvernement d'unité nationale UN واصلت البعثة بذل مساعيها الحميدة لدى الأطراف لا سيما فيما يتعلق بالصراعات فيما بين القبائل في الجنوب من قبيل ما حدث في أعقاب وفاة قرنق نائب الرئيس وخلال مناقشة تشكيل حكومة الوحدة الوطنية
    À Malakal, la MINUS a continué à exhorter toutes les parties à favoriser la réinstallation pacifique des Forces armées soudanaises et des groupes ralliés venant de Phom el-Zeraf. UN وفي ملكال، واصلت البعثة إشراك جميع الأطراف في دعم الترحيل السلمي للقوات المسلحة السودانية والمجموعات الموالية لها من فم الزراف.
    Au Sud-Soudan, la MINUS a continué de soutenir les efforts déployés par les autorités locales pour promouvoir la paix et la réconciliation. UN 27 - وفي جنوب السودان، واصلت البعثة عملها الداعم لجهود السلطات المحلية من أجل تعزيز السلام والمصالحة.
    Au Sud-Soudan, la MINUS a continué une initiative importante consistant à inscrire les officiers des Services de police du Sud-Soudan, et en a, à ce jour, inscrit près de 10 464. UN وفي جنوب السودان، واصلت البعثة تنفيذ المهمة الكبرى المتمثلة في تسجيل أفراد جهاز شرطة جنوب السودان، مما أتاح حتى الآن تسجيل ما مجموعه 464 10 فردا.
    la MINUS a continué à prôner une réforme du système correctionnel au Soudan. UN 47 - كما واصلت البعثة الدعوة إلى إصلاح مؤسسات الإصلاحيات في السودان.
    la MINUS a continué à suivre activement la situation des droits de l'homme pendant la période considérée. UN 39 - واصلت البعثة رصد حقوق الإنسان بنشاط خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    la MINUS a continué de suivre les progrès accomplis dans l'élaboration d'un projet de loi électorale et les évolutions législatives correspondantes. UN 44 - واصلت البعثة رصد التقدم المحرز في وضع مشروع قانون الانتخابات والتطورات التشريعية المتصلة به.
    Dans le sud, la MINUS a continué à appuyer les initiatives locales de consolidation de la paix et de réconciliation visant à mettre fin au conflit intercommunautaire qui sévit en permanence dans la région. UN 41 - وفي الجنوب، واصلت البعثة دعم المبادرات المحلية لبناء السلام والمصالحة في مواجهة النزاع المتكرر بين الطوائف المحلية.
    la MINUS a continué son programme de sensibilisation au VIH/sida, formant 137 nouveaux éducateurs de leurs pairs en matière de VIH/sida et faisant prendre davantage conscience à 4 724 personnes du VIH/sida. UN 75 - واصلت البعثة برنامجها المتعلق بالتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/ الإيدز، حيث دربت 137 فردا إضافيا من العاملين في مجال تثقيف الأقران بشأن الإيدز، وعرّفت 724 4 فردا بهذا الموضوع.
    la MINUS a continué de fournir un appui technique au Plan national d'action contre la violence à l'encontre des femmes élaboré par le Ministère de la justice. UN 79 - وواصلت البعثة توفير الدعم التقني لخطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، التي وضعتها وزارة العدل.
    la MINUS a continué de proposer son appui et son aide technique au Ministère des affaires juridiques et du développement constitutionnel, à l'Administration judiciaire du Sud-Soudan et à l'Assemblée législative du Sud-Soudan. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم والمساعدة التقنية إلى وزارة الشؤون القانونية والتنمية الدستورية، والهيئة القضائية لجنوب السودان، والمجلس التشريعي لجنوب السودان.
    la MINUS a continué de suivre les cas signalés de menaces contre la sécurité des civils. UN 47 - وواصلت البعثة رصد تقارير عن حالات تهديد الأمن المدني ومتابعتها.
    la MINUS a continué de collaborer étroitement avec les organisations de la société civile et à recenser les capacités de celles-ci à l'échelle des États et des secteurs. UN واصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان العمل بشكل وثيق مع منظمات المجتمع المدني على صعيد الولايات وصعيد القطاعات وسبر قدراتها.
    la MINUS a continué de suivre les travaux de la Commission foncière et facilité 2 émissions radiophoniques à Djouba sur Radio Miraya afin de permettre au Président de la Commission foncière du Sud-Soudan d'expliquer la loi foncière. UN واصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان رصد عمل مفوضية الأراضي وتيسير دورتين إذاعيتين في جوبا على إذاعة مرايا لرئيس مفوضية أراضي جنوب السودان من أجل شرح قانون الأراضي على الهواء.
    la MINUS a continué d'apporter un appui financier et logistique à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et à l'Équipe conjointe Union africaine-ONU d'appui à la médiation. UN 27 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان أيضاً تقديم الدعم المالي واللوجستي للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والفريق المشترك لدعم الوساطة في دارفور.
    la MINUS a continué de soutenir les activités organisées pour les femmes et portant sur les consultations populaires dans les États du Nil Bleu et du Kordofan méridional. UN واستمرت البعثة في تقديم الدعم للأنشطة المتعلقة بالمرأة في إطار المشورة الشعبية الجارية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus