"la minusca" - Traduction Français en Arabe

    • البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد
        
    • بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد
        
    • الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار
        
    • بعثة تحقيق الاستقرار
        
    • في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة
        
    • بعثة الأمم المتحدة على
        
    • لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد
        
    • المتكاملة في جمهورية أفريقيا
        
    • المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق
        
    Sur la base de ces consultations, la MINUSCA a élaboré une proposition prévoyant le lancement d'un processus de dialogue politique inclusif et concret comprenant trois phases. UN وبناء على هذه المشاورات، أعدت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد اقتراحا يتوخى استهلال عملية حوار سياسي هادفة شاملة للجميع تتألف من ثلاث مراحل.
    la MINUSCA est allée de l'avant en procédant à sa propre planification de l'appui électoral. UN وأحرزت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد تقدما في تخطيط الدعم الانتخابي الذي ستقدمه.
    Le nombre est supérieur aux prévisions en raison de la mise en place de la MINUSCA. UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Le déploiement de la MINUSCA a débuté dans un contexte extrêmement difficile et complexe caractérisé par une importante dégradation des conditions de sécurité et de la situation des droits de l'homme, où des civils sont directement pris pour cibles par des groupes armés et d'autres civils du fait de leur affiliation religieuse et qui est aggravé par le règne d'une impunité totale. UN وقد بدأت بعثة تحقيق الاستقرار الانتشار في بيئة بالغة الصعوبة والتعقيد تتميز بتدهور كبير في الأمن وحالة حقوق الإنسان، مع استهداف المدنيين من قبل جماعات مسلحة ومن قبل مدنيين آخرين بسبب انتمائهم الديني، وهو ما يؤججه الإفلات التام من العقاب.
    Un appui direct à la création de fonctions financières a été fourni à la MINUSCA. UN جرى تقديم دعم مباشر لإنشاء وظائف مالية ميدانية في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
    la MINUSCA a également renforcé son interaction avec les médias locaux et internationaux, et dispensé une formation à des journalistes locaux. UN وعززت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد أيضا تفاعلها مع وسائط الإعلام المحلية والدولية، ووفَّرت التدريب للصحفيين المحليين.
    la MINUSCA a encore intensifié son interaction avec une équipe de pays humanitaire, ainsi qu'avec les forces internationales, notamment la MISCA, Sangaris et l'EUFOR, afin de renforcer les efforts déployés pour protéger les civils dans les régions à haut risque, en particulier dans l'ouest et le centre du pays. UN وعززت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد تفاعلها مع الفريق القطري للعمل الإنساني ومع القوات الدولية، بما في ذلك بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية وعملية سانغاريس وقوة الاتحاد الأوروبي، تعزيزا للجهود الرامية إلى حماية المدنيين الموجودين في المناطق الشديدة الخطورة، ولا سيما في غرب البلد ووسطه.
    Parallèlement aux efforts déployés par la MINUSCA dans ce domaine, il faudra consentir un investissement important dans le rétablissement de l'appareil judiciaire en République centrafricaine. UN وإلى جانب الجهود التي تبذلها البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد في هذا المجال، سيتعين القيام باستثمارات هامة لإعادة إرساء سلسلة الإجراءات الجنائية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    J'apprécie hautement le travail effectué par le personnel de la MINUSCA et l'équipe de pays des Nations Unies dans un environnement dangereux et imprévisible. UN وإني أشعر بامتنان عميق لما يبذله موظفو البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد وفريق الأمم المتحدة القطري من جهود في بيئة خطرة ومتقلبة.
    Un concept stratégique, établi en consultation avec les partenaires de l'ONU, afin d'orienter l'exécution du mandat de la MINUSCA, a été approuvé le 30 mai. UN ٣7 - وفي 30 أيار/مايو، أُقر مفهوم البعثة الذي وضِع بالتشاور مع شركاء الأمم المتحدة للاسترشاد به في تنفيذ ولاية البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد.
    Visites préalables au déploiement Le nombre est supérieur aux prévisions en raison de la création de la MINUSCA. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Autorisations d'engagement de dépenses pour la MINUSCA et la MINUSS Rapport sur l'exécution du budget de la MINUSMA UN تقرير متعلق بميزانية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Les responsables de l'information ont été déployés à la MINUSCA. UN أوفد موظفون إعلاميون إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
    En outre, le montant des ressources demandées pour la MINUSCA n'a pas encore été établi. UN وإضافة إلى ذلك، لم تتقرر بعد الاحتياجات من الموارد اللازمة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة والمتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Quelque 6 000 agents en tenue (61 % de l'effectif autorisé) ont été transférés de la MISCA à la MINUSCA le 15 septembre 2014. UN 13 - وتمت إعادة تعيين 000 6 من العاملين النظاميين كانوا في بعثة الدعم الدولية في بعثة تحقيق الاستقرار في 15 أيلول/سبتمبر 2014، أي ما يمثل 61 في المائة من القوام المأذون به للبعثة.
    Des spécialistes de la lutte antimines ont été déployés à la MINUSCA et des spécialistes de la réforme du secteur de la sécurité ont été déployés à la MINUSMA et à la MINUSCA dans le délai de 30 jours. UN نشر موظفون معنيون بالإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى في غضون 30 يوما.
    31. Décide également que le mandat de la MINUSCA comprendra les tâches supplémentaires ci-après si les circonstances le permettent, et demande au Secrétariat de commencer à les planifier : UN 31 - يقرر أيضا أن تشتمل ولاية بعثة الأمم المتحدة على المهام الإضافية التالية حسبما تسمح به الظروف، ويطلب إلى الأمانة العامة الشروع في التخطيط لهذه المهام:
    L'unité de gardes de la MINUSCA a été déployée à Bangui, Bouar et Bambari. UN ونُشرت وحدة الحراسة التابعة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد في بانغي وبوار وبمباري.
    Chiffre supérieur aux prévisions en raison du démarrage de la MINUSMA et de la MINUSCA UN يعود ارتفاع الناتج إلى بدء البعثة المتكاملة في مالي والبعثة المتكاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus