La Nouvelle-Zélande se réjouissait à la perspective d'œuvrer avec Vanuatu à la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | وأعربت نيوزيلندا عن تطلعها للعمل مع فانواتو بشأن تنفيذ هذه التوصيات. |
Lors de la mise en œuvre de ces recommandations, l'OMPI a adopté une approche fondée sur des projets. | UN | وتتخذ المنظمة نهجا قائما على المشاريع في تنفيذ هذه التوصيات. |
On trouvera le détail de la mise en œuvre de ces recommandations à l'annexe I ci-après. | UN | وترد في المرفق الأول أدناه تفاصيل عن حالة تنفيذ هذه التوصيات. |
la mise en œuvre de ces recommandations est suivie par les inspecteurs de l'Institut et le cas échéant par des membres du Groupe. | UN | ويتابع تنفيذ تلك التوصيات مفتشون من المعهد الأيرلندي، مع أعضاء في وحدة مكافحة الجرائم الوطنية، حسب الحاجة. |
Le Bureau des services centraux d'appui et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement travaillent actuellement ensemble à la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | وفي الوقت الحالي، يعمل مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب المخطط العام سوياً على تنفيذ هذه التوصيات. |
Des informations sont également données sur la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | كما ترد في هذا التقرير معلومات عن تنفيذ هذه التوصيات. |
Une attention appropriée sera portée à la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | وسيولى الاهتمام اللازم إلى تنفيذ هذه التوصيات. |
Une assistance financière était nécessaire pour renforcer la capacité du mécanisme institutionnel national de contrôler les pratiques internationales; la CNUCED devrait jouer un rôle clef dans la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | وقال إن المساعدة المالية ضرورية لتعزيز الآلية المؤسسية الوطنية لتمكينها من معالجة الممارسات عبر الحدود، وإنه ينبغي للأونكتاد أن يلعب دوراً رئيسياً في تنفيذ هذه التوصيات. |
Elle prie instamment le gouvernement de prendre des mesures fermes pour veiller à la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ خطوات حاسمة من أجل ضمان تنفيذ هذه التوصيات. |
Des informations sont également données sur la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | كما ترد في هذا التقرير معلومات عن تنفيذ هذه التوصيات. |
Les gouvernements sont ensuite priés de rendre compte de la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | ومن ثم يُطلب من الحكومات تقديم تقارير عن تنفيذ هذه التوصيات. |
Des informations sont également données sur la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | كما ترد في هذا التقرير معلومات عن تنفيذ هذه التوصيات. |
Le suivi de la mise en œuvre de ces recommandations est assuré, soit avec l'assistance des réviseurs externes, soit par le biais d'inspections de suivi. | UN | ويخضع تنفيذ هذه التوصيات للمتابعة إما بمساعدة من مراجعين خارجيين، أو بواسطة عمليات تفتيش لأغراض المتابعة. |
Des informations sont également données sur la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | كما ترد في هذا التقرير معلومات عن تنفيذ هذه التوصيات. |
la mise en œuvre de ces recommandations demeure très limitée. | UN | ولا يزال تنفيذ هذه التوصيات محدوداً للغاية. |
Le Greffe travaille actuellement à la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | ويعمل قلم المحكمة في الوقت الراهن على تنفيذ هذه التوصيات. |
Le secrétariat fera le point sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | وستُقدم الأمانة معلومات محدّثة عن التقدم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات. |
Il a toutefois été noté que la mise en œuvre de ces recommandations pourrait nécessiter des ressources additionnelles qui pourraient ne pas être disponibles vu la situation financière. | UN | بيد أنه لوحظ أن تنفيذ تلك التوصيات قد يستلزم بالضرورة موارد إضافية، قد لا تكون متاحة من جراء القيود على الميزانية. |
Les programmes nationaux de microfinancement pourraient appuyer les gouvernements dans la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | ويمكن للخطط الوطنية للائتمان الصغير أن تساعد الحكومات على تنفيذ تلك التوصيات. |
Suite à la session du Groupe de travail, un rapport complet contenant des propositions pour la mise en œuvre de ces recommandations avait été soumis au Gouvernement. | UN | وفي أعقاب دورة الفريق العامل، قُدِّم تقرير شامل إلى الحكومة يتضمن تدابير متابعة مقترحة لتنفيذ هذه التوصيات. |
Le Rapporteur spécial engage le Gouvernement à accorder une attention particulière à la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | ويشجع المقرر الخاص الحكومة على إيلاء الاهتمام الواجب بتنفيذ هذه التوصيات. |
Les auteurs du rapport conjoint des Nations Unies ont recommandé la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | وأوصى التقرير المشترك للأمم المتحدة بتنفيذ تلك التوصيات(118). |