"la mise en œuvre du paragraphe" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ الفقرة
        
    • بتنفيذ الفقرة
        
    • لتنفيذ الفقرة
        
    • تنفيذ أحكام الفقرة
        
    • وتنفيذ الفقرة
        
    Soulignant l'importance de l'article 3 de la Convention dans la mise en œuvre du paragraphe 3 de l'article 2 et du paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, UN وإذ يؤكد أهمية المادة 3 من الاتفاقية في تنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو،
    Soulignant l'importance de l'article 3 de la Convention dans la mise en œuvre du paragraphe 3 de l'article 2 et du paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, UN وإذ يؤكد أهمية المادة 3 من الاتفاقية في تنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو،
    Soulignant l'importance de l'article 3 de la Convention dans la mise en œuvre du paragraphe 3 de l'article 2 et du paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, UN وإذ يؤكد أهمية المادة 3 من الاتفاقية في تنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو،
    Soulignant l'importance de l'article 3 de la Convention dans la mise en œuvre du paragraphe 3 de l'article 2 et du paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, UN وإذ يؤكد أهمية المادة 3 من الاتفاقية في تنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو،
    Aussi, elle souhaiterait obtenir davantage d'exemples de solutions alternatives à l'emprisonnement et connaître les pratiques optimales pour la mise en œuvre du paragraphe 4 de l'article 40 de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN كما أنها ترحب بمعرفة المزيد من الأمثلة وأفضل الممارسات الممكنة المتعلقة بتنفيذ الفقرة 4 من المادة 40 من اتفاقية حقوق الطفل، فيما يتعلق ببدائل الاحتجاز.
    Dates limites pour la mise en œuvre du paragraphe 1 de l'article 5 UN المواعيد النهائية المحددة لتنفيذ الفقرة 1 من المادة 5
    la mise en œuvre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok avait été décevante, et il fallait redoubler d'efforts à cet égard. UN أما تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك فكان مخيباً للآمال وأُطلقت دعوة لبذل جهود جديدة.
    Par conséquent, la mise en œuvre du paragraphe 8 n'aurait pas d'incidence financière. UN وعليه، لن ينطوي تنفيذ الفقرة 8 على أية آثار مالية إضافية.
    Progrès accomplis dans la mise en œuvre du paragraphe 8 de l'article 4. UN التقدم المحرز في تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4.
    Il a été associé à plusieurs activités de formation organisées dans le cadre de la mise en œuvre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok. UN كما شاركت في عدة أنشطة تدريبية تم تنظيمها كجزء من تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك.
    Enfin, l'orateur a souligné l'importance attachée par le Groupe à la mise en œuvre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok et au programme BioTrade. UN وأخيراً أكدت مجموعته الأهمية التي تعلقها على تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك وبرنامج التجارة الحيوية.
    PROGRÈS ACCOMPLIS DANS la mise en œuvre du paragraphe 8 DE L'ARTICLE 4 UN التقدم المحرز بشأن تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4
    Assistance à des Parties en vue d'améliorer la mise en œuvre du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention. UN تقديم الدعم للأطراف من أجل تعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية.
    3. Prie le Secrétaire général de la CNUCED de lui faire rapport à sa quarantehuitième session sur la mise en œuvre du paragraphe 166 du Plan d'action; UN 3- يرجو من الأمين العام للأونكتاد أن يقدم تقريراً إلى الدورة الثامنة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية عن تنفيذ الفقرة 166 من خطة العمل؛
    L'Union européenne ne souhaitait pas, cependant, que la mise en œuvre du paragraphe en question se traduise par la création d'une nouvelle structure quelconque et estimait que les activités de renforcement des capacités devaient puiser leur force dans leur situation au sein des divisions existantes, où se trouvaient les connaissances. UN غير أن الاتحاد الأوروبي لا يريد أن يرى تنفيذ الفقرة المعنية يتمخض عن هيكل جديد، ويعتقد أن من اللازم أن تستمد أنشطة بناء القدرات قوتها من موقعها في الشعب القائمة حيث تكمن الدراية الفنية.
    Le Comité exprime sa préoccupation devant le fait que l'État partie estime que la mise en œuvre du paragraphe 1 de l'article 25 de la Convention n'exige pas de dispositions spécifiques applicables aux situations résultant de la commission d'un crime de disparition forcée. UN وتعرب اللجنة عن قلقها من أن الدولة الطرف ترى أن تنفيذ الفقرة 1 من المادة 25 من الاتفاقية لا يتطلب وجود أحكام خاصة تنطبق على الحالات الناجمة عن ارتكاب عمليات اختفاء قسري.
    Soulignant l'importance du paragraphe 5 de l'article 3 de la Convention dans la mise en œuvre du paragraphe 3 de l'article 2 et du paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, UN وإذ يؤكد أهمية الفقرة 5 من المادة 3 من الاتفاقية في تنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو،
    C. Poursuite de la mise en œuvre du paragraphe 5 de l'article 12 de la Convention 19−20 7 UN جيم - مواصلة تنفيذ الفقرة 5 من المادة 12 من الاتفاقية 19-20 8
    C. Poursuite de la mise en œuvre du paragraphe 5 de l'article 12 de la Convention 25−28 10 UN جيم - متابعة تنفيذ الفقرة 5 من المادة 12 من الاتفاقية 25-28 11
    la mise en œuvre du paragraphe 6 de la résolution 60/251 de l'Assemblée générale, UN بتنفيذ الفقرة 6 من منطوق قرار الجمعية العامة 60/251، الذي أُنشئ
    6. Le coordonnateur responsable de la mise en œuvre du paragraphe 166 fait office de secrétaire de l'organe consultatif. UN 6- تعمل نقطة الاتصال لتنفيذ الفقرة 166 أميناً للهيئة الاستشارية.
    Dans son observation générale, le Comité a signalé que la mise en œuvre du paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention des droits de l'enfant nécessitait diverses mesures. UN لقد أشارت اللجنة في تعليقها العام إلى أن تنفيذ أحكام الفقرة 1 من المادة 29 من اتفاقية حقوق الطفل سيتطلب بذل مجموعة متنوعة من الجهود.
    Il se félicitait des progrès réalisés dans l'exécution du programme BIOTRADE sur son territoire et sollicitait une assistance concernant la clarification et la mise en œuvre du paragraphe 51 de la Déclaration ministérielle de Doha. UN ورحب بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج التجارة البيولوجية في فنـزويلا، وطلب المساعدة بشأن توضيح وتنفيذ الفقرة 51 من إعلان الدوحة الوزاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus