Elle a également aidé l'équipe de pays à poursuivre la mise en œuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement 2013-2017. | UN | وستدعم البعثة أيضاً الفريق القطري لمواصلة تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الفترة 2013-2017. |
:: Réunions bihebdomadaires de l'équipe de pays des Nations Unies, réunions du groupe chargé des politiques et réunions de coordination des activités relatives à la mise en œuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement | UN | :: عقد اجتماعات كل أسبوعين لفريق الأمم المتحدة القطري وفريق السياسات، واجتماعات عمل تنسيقية بشأن تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Le Conseil économique et social a souligné que les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies devraient, dans le cadre des activités menées à l'échelon national, en appui à l'Alliance, tenir compte de la mise en œuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وذكر المجلس أن الأنشطة التي تضطلع بها صناديق منظومة الأمم وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على المستوى القطري دعماً للتحالف ينبغي أن تراعي تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Examen de la mise en œuvre du Plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention | UN | استعراض تنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية |
Examen de la mise en œuvre du Plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention | UN | :: استعراض تنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية |
Par ailleurs, les structures de gouvernance indispensables à la mise en œuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) sont en cours de constitution et devraient être en place une fois que la formation du Gouvernement sera achevée. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري حاليا تشكيل هياكل الحوكمة اللازمة لتنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ويتوقع الانتهاء من ذلك بمجرد استكمال تشكيل الحكومة. |
Deuxième rapport annuel sur la mise en œuvre du Plan-cadre d'équipement | UN | التقرير السنوي الثاني عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
L'équipe chargée de la gestion des programmes s'occupe aussi de mettre en place un cadre de suivi et d'évaluation commun en vue de la mise en œuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | كما أن فريق إدارة البرامج مسؤول أيضا عن وضع إطار مشترك للرصد والتقييم من أجل تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
3. Souligne que les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies devraient, dans le cadre des activités menées à l'échelon national, en appui à l'Alliance des Nations Unies, tenir compte de la mise en œuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; | UN | 3 - يؤكد ضرورة أخذ تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الاعتبار لدى اضطلاع صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة بأنشطتها على الصعيد القطري دعما لتحالف الأمم المتحدة؛ |
3. Souligne que les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies devraient, dans le cadre des activités menées à l'échelon national, en appui à l'Alliance des Nations Unies entre les organismes publics et privés pour le développement durable, tenir compte de la mise en œuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; | UN | 3 - يؤكد ضرورة أخذ تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالاعتبار لدى اضطلاع صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة بأنشطتها على الصعيد الميداني دعما لتحالف الأمم المتحدة؛ |
3. Souligne que les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies devraient, dans le cadre des activités menées à l'échelon national, en appui à l'Alliance des Nations Unies entre les organismes publics et privés pour le développement durable, tenir compte de la mise en œuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; | UN | 3 - يؤكد ضرورة أن يُراعى تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لدى الاضطلاع بصناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة بأنشطتها على الصعيد الميداني دعما لتحالف الأمم المتحدة؛ |
3. Souligne que les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies devraient, dans le cadre des activités menées à l'échelon national, en appui à l'Alliance des Nations Unies, tenir compte de la mise en œuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement ; | UN | 3 - يؤكد ضرورة أن تراعي أنشطة صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، المضطلع بها على الصعيد القطري دعما لتحالف الأمم المتحدة، تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ |
L'équipe de pays des Nations Unies continue d'appuyer la mise en œuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) pour 20112014, en partenariat avec le Gouvernement iraquien et en tenant compte du plan de développement national pour 2010-2014. | UN | 42 - يواصل فريق الأمم المتحدة القطري دعم تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2011-2014 بالاشتراك مع حكومة العراق ووفقا لخطة التنمية الوطنية للفترة 2010-2014. |
Le BINUCA et l'équipe de pays des Nations Unies ont considérablement progressé dans la mise en œuvre du Plan-cadre quinquennal pour la consolidation de la paix et l'aide au développement, entamée en janvier 2012. | UN | 59 - أحرز المكتب المتكامل وفريق الأمم المتحدة القطري تقدماً كبيراً في تنفيذ إطار عمل السنوات الخمس لتوطيد السلام والمساعدة الإنمائية الذي بدأ في كانون الثاني/يناير 2012. |
Examen de la mise en œuvre du Plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention | UN | :: استعراض تنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية |
Examen de la mise en œuvre du Plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer | UN | استعراض تنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات |
Examen de la mise en œuvre du Plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer | UN | استعراض تنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات |
Le secrétariat du Forum des îles du Pacifique a achevé en février 2008 l'élaboration d'un plan d'action régional pour la mise en œuvre du Plan-cadre d'action des îles du Pacifique face aux changements climatiques pour 2006-2015, adopté par les États membres du Forum en 2005. | UN | 47 - وفرغت أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ في شباط/فبراير 2008 من صياغة خطة عمل إقليمية للفترة 2006-2015 لتنفيذ إطار عمل جزر المحيط الهادئ للإجراءات المتعلقة بتغير المناخ الذي اعتمدته الدول الأعضاء في المنتدى في عام 2005. |
Troisième rapport annuel sur la mise en œuvre du Plan-cadre d'équipement | UN | التقرير المرحلي السنوي الثالث عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
iv) Contribution à la mise en œuvre du Plan-cadre d'équipement : | UN | ' 4` المساهمة في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر: |
Le Groupe demande aux pays de renforcer leurs liens de partenariat aux fins de la mise en œuvre du Plan-cadre stratégique décennal pour le renforcement de l'application de la Convention et de s'engager à réaliser ses objectifs d'ici à 2008, et il se félicite de l'introduction de mécanismes de coordination régionaux et de l'établissement éventuel de bureaux régionaux. | UN | وتدعو المجموعة البلدان إلى الدخول في شراكة مجددة من أجل تنفيذ الخطة والإطار الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية وللتعهد بالوفاء بالأهداف الواردة فيها بحلول عام 2018، وترحب ببدء العمل بآليات التنسيق الإقليمية وإمكانية إنشاء مكاتب إقليمية. |