"la mise en œuvre intégrale et effective" - Traduction Français en Arabe

    • التنفيذ الكامل والفعال
        
    • التنفيذ الكامل والفعلي
        
    • تنفيذاً تاماً وفعالاً
        
    • التنفيذ الكامل والفعّال
        
    • بالتنفيذ الكامل والفعال
        
    • تنفيذا كاملا وفعالا
        
    Le Comité souligne que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement exige la mise en œuvre intégrale et effective de la Convention. UN 46 - تشدد اللجنة على أنه لا غنى عن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il est donc important de considérer la coopération Sud-Sud comme une possibilité stratégique pour la mise en œuvre intégrale et effective des programmes d’action internationaux. UN ومما يؤكد على أهمية النظر إلى تعاون بلدان الجنوب بوصفه فرصة استراتيجية من أجل التنفيذ الكامل والفعال لبرامج العمل الدولية.
    L'Ukraine soutient fermement la mise en œuvre intégrale et effective de mécanismes multilatéraux juridiques et institutionnels destinés à prévenir la prolifération des armes nucléaires et des matières, équipements et technologies connexes. UN تؤيد أوكرانيا بقوة التنفيذ الكامل والفعال للآليات القانونية والمؤسسية المتعددة الأطراف من أجل منع انتشار الأسلحة النووية وما يتصل بها من المواد والمعدات والتكنولوجيات.
    Le Comité souligne en outre qu'il est indispensable d'assurer la mise en œuvre intégrale et effective de la Convention aux fins d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 243 - تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعلي للاتفاقية أمر لا غنى عنه في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    À l'occasion de la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme, la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté tient à faire savoir qu'elle continue à appuyer la mise en œuvre intégrale et effective de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et des conclusions adoptées à la cinquante-cinquième session de la Commission. UN بمناسبة انعقاد الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة، تغتنم الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية هذه الفرصة كي تعرب عن تأييدنا المستمر لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الخامسة والخمسين تنفيذاً تاماً وفعالاً.
    Un examen approfondi et objectif est nécessaire pour analyser les obstacles et concevoir des mesures concrètes visant à assurer la mise en œuvre intégrale et effective du Consensus de Monterrey. UN وهناك حاجة لاستعراض موضوعي هادف من أجل التحديد الدقيق للقيود وتصميم إجراءات محددة تستهدف ضمان التنفيذ الكامل والفعّال لتوافق آراء مونتيري.
    Le Tadjikistan réaffirme son attachement à la mise en œuvre intégrale et effective de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, en coopération avec toutes les parties concernées. UN تؤكد طاجيكستان مجددا التزامها بالتنفيذ الكامل والفعال لاتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، وذلك بالتعاون مع جميع الأطراف المعنية.
    Les États devraient aussi réitérer leur engagement à assurer des conditions humaines dans tous les lieux de privation de liberté et à ne ménager aucun effort pour assurer la mise en œuvre intégrale et effective des règles minima révisées, y compris en affectant des ressources suffisantes et du personnel dûment qualifié. UN وينبغي للدول أيضا تجديد التزامها بتوفير ظروف إنسانية في أي مكان من أماكن الحرمان من الحرية وألا تدخر أي جهد من أجل ضمان التنفيذ الكامل والفعال للقواعد المنقحة، بما في ذلك عن طريق تخصيص الموارد الكافية وتوفير الموظفين المدربين تدريبا سليما.
    3. la mise en œuvre intégrale et effective de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing est essentielle pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 3 - ويعد التنفيذ الكامل والفعال لإعلان ومنهاج عمل بيجين أمرا أساسيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    la mise en œuvre intégrale et effective de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing est essentielle pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 3 - ويعد التنفيذ الكامل والفعال لإعلان ومنهاج عمل بيجين أمرا أساسيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne également que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement passe par la mise en œuvre intégrale et effective de la Convention. UN 53 - تؤكد اللجنة أيضا أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité insiste sur le fait que la mise en œuvre intégrale et effective de la Convention est indispensable à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 48 - تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا بد منه لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La République tchèque, pour sa part, est fermement attachée à la mise en œuvre intégrale et effective du TNP, dans lequel elle voit un outil tant de nonprolifération nucléaire que de désarmement nucléaire. UN والجمهورية التشيكية، من جهتها، مصممة بحزم على التنفيذ الكامل والفعال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي ترى فيها أداة لعدم الانتشار ولنزع السلاح النووي.
    53. Le Comité souligne que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement exige la mise en œuvre intégrale et effective de la Convention. UN 53 - تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا بد منه لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    47. Le Comité souligne que la mise en œuvre intégrale et effective de la Convention est une condition indispensable à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 47- تشدد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعلي للاتفاقية أمر ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ces visites avaient pour but de mieux assurer la mise en œuvre intégrale et effective des mesures de sanction et d'encourager les États Membres à se conformer pleinement à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN 26 - وكان الهدف من تلك الزيارات هو تعزيز التنفيذ الكامل والفعلي لتدابير الجزاءات وتشجيع الدول الأعضاء على الامتثال التام لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع.
    1. Demande instamment à toutes les parties intéressées, en particulier les pays les moins avancés (PMA), les donateurs et le système des Nations Unies, de redoubler d'efforts, en partenariat, pour assurer la mise en œuvre intégrale et effective des mesures et des engagements contenus dans le Programme d'action; UN 1- يحث جميع أصحاب المصلحة، لا سيما أقل البلدان نمواً، والمانحين ومنظومة الأمم المتحدة، على مضاعفة جهودهم، في شراكة، من أجل تحقيق التنفيذ الكامل والفعلي للإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج العمل؛
    Le Comité souligne que la mise en œuvre intégrale et effective de la Convention est une condition indispensable à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 47 - تؤكّد اللجنة على أن التنفيذ الكامل والفعّال للاتفاقية يعتبر شيئاً لاغنى عنه من أجل إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il importe de signaler que ce mandat a été révisé de façon à inclure le terme < < peuples autochtones > > dans le nom du Groupe d'appui, reflétant l'engagement du Groupe en faveur de la mise en œuvre intégrale et effective de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN والأمر المهم هو أنه قد تم تنقيح الاختصاصات لتشتمل على مصطلح " الشعوب الأصلية " في اسم فريق الدعم، بحيث تعكس التزام الفريق بالتنفيذ الكامل والفعال لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Le projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques est la contribution concrète que la Pologne fait depuis de nombreuses années pour promouvoir l'universalité et la mise en œuvre intégrale et effective de toutes les dispositions de la Convention. UN ومشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية هو الإسهام الملموس الذي قامت به بولندا لسنوات عديدة لتعزيز عالمية الاتفاقية، وتنفيذ جميع أحكامها تنفيذا كاملا وفعالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus