"la mise en œuvre synergique" - Traduction Français en Arabe

    • التنفيذ المتآزر
        
    • التنفيذ التآزري
        
    • التآزر في تنفيذ
        
    • بالتنفيذ المتآزر
        
    Accroissement du financement de la GDT grâce à la mise en œuvre synergique des Conventions de Rio UN زيادة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق التنفيذ المتآزر لاتفاقيات ريو
    Accroissement du financement de la gestion durable des terres grâce à la mise en œuvre synergique des Conventions de Rio UN زيادة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق التنفيذ المتآزر لاتفاقيات ريو
    Financement accru de la GDT grâce à la mise en œuvre synergique des conventions de Rio UN 2-5-01 زيادة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق التنفيذ المتآزر لاتفاقيات ريو
    Meilleure compréhension de la façon de concrétiser la mise en œuvre synergique des trois conventions de Rio dans le contexte des programmes d'action UN تحسين فهم كيفية تنشيط التنفيذ التآزري لاتفاقيات ريو الثلاث في سياق برامج العمل
    Matériels d'information sur la mise en œuvre synergique des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA) et des PAN UN - مواد إعلامية عن التنفيذ التآزري لبرامج العمل الوطنية للتكيف وبرامج العمل الوطنية
    44. Une réunion sur la mise en œuvre synergique des conventions relatives à l'environnement s'est tenue du 18 au 20 juin 2001 en Mongolie. UN 44- وعقد في منغوليا في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2001 اجتماع بشأن التآزر في تنفيذ الاتفاقيات البيئية.
    Davantage de moyens financiers au profit de la gestion durable des terres, grâce à la mise en œuvre synergique des conventions de Rio UN ريو الأخرى 2-5-01 زيادة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي بالتنفيذ المتآزر لاتفاقيات ريو
    2.5.01 Davantage de moyens financiers au profit de la gestion durable des terres, grâce à la mise en œuvre synergique des Conventions de Rio. UN 2-5-1 زيادة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق التنفيذ المتآزر لاتفاقيات ريو.
    2.5.01 Financement accru pour la GDT grâce à la mise en œuvre synergique des conventions de Rio UN 2-5-01- زيادة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق التنفيذ المتآزر لاتفاقيات ريو
    Il a veillé tout particulièrement à soutenir la collaboration sur les aspects opérationnels et thématiques prioritaires, notamment aux niveaux sous-régional et régional, à développer la mise en œuvre synergique aux niveaux national et local, et à faciliter la constitution de partenariats. UN وأولي اهتمام خاص لدعم التعاون بشأن الجوانب الفنية والمواضيعية ذات الأولوية، ولا سيما على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، وتطوير التنفيذ المتآزر على الصعيدين الوطني والمحلي، وتيسير إقامة الشراكات.
    Il a aussi contribué à développer la mise en œuvre synergique aux niveaux national et local et à établir des mécanismes consultatifs impulsés par les pays pour faciliter la constitution de partenariats. UN كما دعمت الأمانة تطوير التنفيذ المتآزر على المستويين الوطني والمحلي وإنشاء آليات استشارية تركز على البلدان لدعم بناء الشراكات.
    2.5.01 Davantage de moyens financiers au profit de la GDT, grâce à la mise en œuvre synergique des Conventions de Rio. UN 2-5-1 زيادة تمويل الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق التنفيذ المتآزر لاتفاقيات ريو.
    Des renseignements plus détaillés sur le développement de la mise en œuvre synergique figurent dans le document ICCD/COP(7)/5. UN وترد في الوثيقة ICCD/COP(7)/5 معلومات أكثر تفصيلاً عن تطوير التنفيذ المتآزر.
    Ils portaient sur les moyens de faire davantage participer les collectivités à l'élaboration de projets synergiques, d'une part, et, de l'autre, sur les possibilités d'intégrer la mise en œuvre synergique des conventions de Rio dans les processus de planification locaux et les difficultés rencontrées à cet égard. UN ونظرت حلقتا العمل في الاستراتيجيات التي تكفل تحسين مشاركة المجتمعات المحلية في إعداد مشاريع التآزر من جهة، وفي الفرص والعوائق القائمة في إدماج التنفيذ المتآزر لاتفاقيات ريو في عمليات التخطيط على المستوى المحلي.
    110. Du fait des liens manifestes et de plus en plus reconnus qui existent entre la désertification et les autres thèmes liés à l'environnement mondial, comme la protection de la biodiversité et l'adaptation aux changements climatiques, la Convention doit être un lieu de convergence pour la mise en œuvre synergique de toutes les conventions environnementales ainsi que pour la réalisation des OMD au niveau de la base rural. UN 110- وبسبب الصلات الواضحة التي يتزايد التسليم بها بين التصحر وباقي المواضيع المتعلقة بالبيئة العالمية، مثل حماية التنوع البيولوجي والتكيف مع تغير المناخ، يجب أن تكون الاتفاقية محور تلاق من أجل التنفيذ المتآزر لجميع الاتفاقيات البيئية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على صعيد القاعدة الريفية.
    2. Développement de la mise en œuvre synergique UN 2- تطوير التنفيذ المتآزر
    Le Mécanisme mondial contribuera à renforcer les interventions du FEM en s'appuyant sur les résultats de ses recherches sur la mise en œuvre synergique des accords multilatéraux sur l'environnement et en tirant parti des sources de financement nouvelles. UN وستساعد الآلية العالمية على بناء تدخلات أقوى لمرفق البيئة العالمية عن طريق استخدام نتائج بحوثها في التنفيذ التآزري للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وفي تحصيل الموارد المالية الناشئة للتمويل.
    D'autres Parties ont réclamé des < < rapports conjoints > > sur la mise en œuvre synergique des trois conventions. UN ودعت أطراف أخرى إلى " تقديم تقارير مشتركة " عن التنفيذ التآزري للاتفاقيات الثلاثة.
    Dans certains domaines, la mise au point d'indicateurs communs ou de méthodes communes pourrait être envisagée, notamment des méthodes types pour mesurer les VCE terrestres, le recours aux marqueurs de Rio, la publication d'une liste des sources novatrices de financement ou la communication d'informations sur la mise en œuvre synergique des programmes d'action. UN وفي بعض مجالات الإبلاغ، يمكن النظر في وضع مؤشرات أو منهجيات مشتركة، مثل المنهجيات الموحدة لقياس المتغيرات البرية لمناخ الأرض، واستخدام معالم ريو، والإبلاغ على أساس قائمة من مصادر التمويل الابتكارية، أو الإبلاغ عن التنفيذ التآزري لبرامج العمل.
    c) Le Secrétaire exécutif de la CDB a également été prié, en collaboration avec les secrétariats des autres conventions de Rio et conventions relatives à la diversité biologique, de mettre au point de nouveaux mécanismes visant à faciliter la mise en œuvre synergique de ces instruments, en particulier au niveau national. UN (ج) طُلب إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي أن ينشئ، بالتعاون مع أمانات اتفاقيات ريو الأخرى وغيرها من الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي، المزيد من الآليات لتيسير التآزر في تنفيذ تلك الاتفاقيات، ولا سيما على الصعيد الوطني.
    Ce document recense plusieurs domaines dans lesquels les secrétariats pourraient collaborer de façon à promouvoir la mise en œuvre synergique des trois conventions, notamment le renforcement des capacités, l'information et la sensibilisation, les travaux de recherche et la surveillance, le transfert de technologie et la présentation de rapports aux organes relevant des trois conventions. UN وتحدد الورقة عدة مجالات ممكنة للتعاون بين الأمانات للمضي قدماً بالتنفيذ المتآزر لهذه الاتفاقيات، بما في ذلك بناء القدرات، والتثقيف والتوعية، والبحث والرصد، ونقل التكنولوجيا، وتقديم التقارير إلى هيئات الاتفاقيات الثلاث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus