Progrès accomplis dans la mise en oeuvre du chapitre 3 d’Action 21 relatif à la pauvreté | UN | التقدم المحرز في تنفيذ الفصل ٣ من جدول أعمال القرن ٢١ بشأن الفقر |
Le Groupe se compose d'organismes des Nations Unies et d'autres institutions internationales importantes qui jouent un rôle dans la mise en oeuvre du chapitre 13. | UN | ويتألف الفريق من وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الرئيسية الأخرى التي تشارك في تنفيذ الفصل الثالث عشر. |
En qualité d'organisme d'exécution du FEM, le PNUE contribue à la mise en oeuvre du chapitre 33. | UN | وبوصفه وكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية، يساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ الفصل 33. |
D'autres réseaux sur les montagnes, régionaux et thématiques, ont aussi vu le jour durant cette période et contribué à la mise en oeuvre du chapitre 13. | UN | ونمت أيضاً شبكات أخرى، إقليمية ومواضيعية، تتعلق بالجبال خلال هذه الفترة وساهمت في تنفيذ الفصل 13. |
À cet égard, l'Algérie avait décidé de faire une contribution de 100 000 dollars au titre de la mise en oeuvre du chapitre VIII de l'initiative concernant l'environnement. | UN | وفي هذا السياق، قررت الجزائر أن تقدم مساهمة قدرها 000 100 دولار لتنفيذ الفصل الثامن من المبادرة الذي يتناول البيئة. |
Par exemple, depuis la Conférence de Rio, il fait fonction de chef de projet dans le cadre du suivi de la mise en oeuvre du chapitre 5 d'Action 21. | UN | فمثلا قام الصندوق منذ مؤتمر ريو دي جانيرو بدور مدير المهام، من حيث رصد تنفيذ الفصل الخامس من جدول أعمال القرن ٢١. |
Progrès accomplis dans la mise en oeuvre du chapitre 5 d’Action 21 | UN | التقدم المحرز في تنفيذ الفصل ٥ من جدول أعمال القرن ٢١ |
Progrès accomplis dans la mise en oeuvre du chapitre 6 d’Action 21 | UN | التقدم المحرز في تنفيذ الفصل ٦ من جدول أعمال القرن ٢١ |
Progrès accomplis dans la mise en oeuvre du chapitre 7 d’Action 21 | UN | التقدم المحرز في تنفيذ الفصل ٧ من جدول أعمال القرن ٢١ |
Progrès accomplis dans la mise en oeuvre du chapitre 24 d’Action 21 | UN | التقــدم المحــرز فــي تنفيذ الفصل ٢٤ من جدول أعمال القرن ٢١ الطفل |
Par exemple, depuis la Conférence de Rio, il fait fonction de chef de projet dans le cadre du suivi de la mise en oeuvre du chapitre 5 d'Action 21. | UN | فمثلا قام الصندوق منذ مؤتمر ريو دي جانيرو بدور مدير المهام، من حيث رصد تنفيذ الفصل الخامس من جدول أعمال القرن ٢١. |
A. Examen de la mise en oeuvre du chapitre 17 d'Action 21 185 - 190 56 | UN | استعراض تنفيذ الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١ |
A. Examen de la mise en oeuvre du chapitre 17 d'Action 21 | UN | ألف - استعراض تنفيذ الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١ |
Activités intéressant le Comité : Mène une action de sensibilisation à l'environnement et au développement en facilitant la mise en oeuvre du chapitre 36 d'Action 21. | UN | اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تنشط المنظمة التوعية بشأن البيئة والتنمية عن طريق تسهيل تنفيذ الفصل ٦٣ من جدول أعمال القرن ١٢. |
Principal mécanisme institutionnel à donner des conseils pour la mise en oeuvre du chapitre 13, ce groupe a permis de créer de nouvelles coopérations entre les organisations non gouvernementales, les organisations intergouvernementales et les gouvernements. | UN | وقد كان هو الآلية المؤسسية الرئيسية لتقديم المشورة بشأن تنفيذ الفصل 13 وعمل على إقامة شراكات جديدة ومبتكرة فيما بين المنظمات غير الحكومية، والمنظمات الحكومية الدولية، والحكومات. |
À sa session de 2000, la Commission du développement durable devra s'intéresser tout particulièrement aux droits des travailleurs agricoles salariés, lesquels devront être reconnus comme étant des partenaires à part égale en ce qui concerne la mise en oeuvre du chapitre 14 d'Action 21 : Promotion d'un développement agricole et rural durable. | UN | وينبغي أن تركز دورة لجنة التنمية المستدامة لعام 2000 بصورة خاصة على حقوق العمال الزراعيين العاملين بأجر. ويجب أن يُعترف بهم كشركاء متساويين في تنفيذ الفصل 14، الزراعة المستدامة والتنمية الريفية. |
Progrès accomplis dans la mise en oeuvre du chapitre 13 | UN | التقدم المحرز في تنفيذ الفصل 13 |
En tant que responsable de la mise en oeuvre du chapitre 37 d'Action 21, chargé du renforcement des capacités nationales dans les pays en développement, le PNUD, en coopération avec ses nombreux partenaires, a contribué à orchestrer un programme ambitieux de renforcement des capacités. | UN | إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بوصفه القيّم على تنفيذ الفصل ٣٧ من جدول أعمال القرن ٢١، المعني ببناء القدرات في البلدان النامية يتعهد، إلى جانب شركائنا العديدين، بوضع برنامج طموح لتنمية القدرات. |
ii) D’imprimer un élan de nature à susciter une prise de conscience et à faire participer un plus grand nombre d’intervenants, y compris les administrations nationales et locales, les ONG, les collectivités et le secteur privé, dans la mise en oeuvre du chapitre 13; | UN | ' ٢ ' إعطاء زخم لتوعية عدد أكبر من أصحاب المصالح بما في ذلك الهياكل الحكومية الوطنية والمحلية، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص وإشراكهم في تنفيذ الفصل ١٣؛ |
Il reste encore beaucoup à faire pour la mise en oeuvre du chapitre 18 d'Action 21, qui traite de ces problèmes. | UN | وذكر أنه لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لتنفيذ الفصل 18 من جدول أعمال القرن 21 الذي يتناول هذه المشكلات. |
b) Le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé, y compris le contrôle de la mise en oeuvre du chapitre 7 d'Action 21; | UN | )ب( المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحﱠول الحضري، يضم كذلك رصد الفصل ٧ من جدول أعمال القرن ١٢؛ |
L’UNU coopère avec la FAO à la mise en oeuvre du chapitre 13 d’Action 21 intitulé la «Gestion des écosystèmes fragiles : Mise en valeur durable des montagnes». | UN | ١٩١ - تتعــاون جامعــة الأمــم المتحــدة مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في عملية متابعة الفصل ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١ بشأن " إدارة النظم البيئية الهشة: التنمية المستدامة للجبال " . |