"la mise en oeuvre rapide de" - Traduction Français en Arabe

    • التنفيذ المبكر
        
    • بالتنفيذ المبكر
        
    Nous attendons la mise en oeuvre rapide de cette résolution et, en particulier, la prompte nomination d'un candidat au poste de Haut Commissaire. UN ونحن نتطلع قدما الى التنفيذ المبكر لهذا القرار، ولا سيما الى التسميـــة المبكرة لمرشح لمنصب المفوض السامي.
    la mise en oeuvre rapide de ces recommandations pourrait atténuer certaines préoccupations immédiates. UN إن التنفيذ المبكر لهذه التوصيات من شأنه أن يخفف من وطأة بعض الشواغل المباشرة.
    Nous espérons que la mise en oeuvre rapide de cette résolution mènera à un règlement définitif de cette question et à la levée des sanctions à l'encontre de la Libye. UN ويؤمل في أن يفضي التنفيذ المبكر لهذا القرار إلى تحقيق تسوية نهائية لهذه المسألة. ورفع الجزاءات المفروضة على ليبيا.
    Nous encourageons l'Agence à intensifier ses efforts en faveur de la mise en oeuvre rapide de ces recommandations et à mettre un accent particulier sur les moyens d'accroître la confiance quant à l'absence d'installations et d'activités nucléaires non déclarées. UN إننا نشجع الوكالــة على تكثيــف جهودها بغية التنفيذ المبكر لهذه التوصيات مع التأكيد بصفة خاصة على توفير قدر أكبر من الثقة نظرا لعدم وجود مرافق وأنشطة نووية غير معلنة.
    On peut y voir un moyen de renforcer la résolution de l'Assemblée générale concernant l'adoption de mesures urgentes pour l'Afrique en ce qui concerne la mise en oeuvre rapide de la Convention. UN ويمكن أن ينظر إلى هذا على أنه تعزيز لقرار الجمعية العامة بشأن اﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا، فيما يتعلق بالتنفيذ المبكر للاتفاقية.
    Convaincu que le fait de traiter les villes désignées ci-dessus et leurs alentours comme des zones de sécurité contribuera à la mise en oeuvre rapide de cet objectif, UN واقتناعا منه بأن من شأن معاملة المدن والمناطق المحيطة بها والمشار إليها أعلاه بوصفها مناطق آمنة أن يسهم في التنفيذ المبكر لذلك الهدف،
    Convaincu que le fait de traiter les villes désignées ci-dessus et leurs alentours comme des zones de sécurité contribuera à la mise en oeuvre rapide de cet objectif, UN واقتناعا منه بأن من شأن معاملة المدن والمناطق المحيطة بها والمشار إليها أعلاه بوصفها مناطق آمنة أن يسهم في التنفيذ المبكر لذلك الهدف،
    Dans ce contexte, nous attendons avec impatience la mise en oeuvre rapide de la Déclaration conjointe sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne, que les deux Corées ont signée en 1992. UN وفي هذا السياق، نتطلع إلى التنفيذ المبكر لﻹعلان المشترك بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من اﻷسلحة النووية، والذي وقعت عليه الدولتان الكوريتان في عام ١٩٩٢.
    Nous maintenons résolument notre appui à la mise en oeuvre rapide de la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité, et nous espérons que la situation au Liban permettra prochainement le retrait de toutes les forces étrangères de ce pays. UN ومازلنا نؤيد بشكل قاطع التنفيذ المبكر لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(، ونأمـــل أن تسمح الحالة في لبنان قريبا بانسحاب جميع القوات اﻷجنبية من ذلك البلد.
    La Conférence, conformément à sa décision sur l'élargissement de sa composition figurant dans le document CD/1356, suivra en permanence la question de la mise en oeuvre rapide de cette décision. UN وسيُبقي المؤتمر، وفقاً لمقرره بشأن توسيع عضويته، الوارد في الوثيقة CD/1356)(، مسألة التنفيذ المبكر لذلك المقرر قيد الاستعراض المستمر.
    La Conférence, conformément à sa décision sur l'élargissement de sa composition figurant dans le document CD/1356, suivra en permanence la question de la mise en oeuvre rapide de cette décision. " UN وسيُبقي المؤتمر، وفقاً لمقرره بشأن توسيع عضويته، الوارد في الوثيقة CD/1356)(، مسألة التنفيذ المبكر لذلك المقرر قيد الاستعراض المستمر " .
    La Conférence, conformément à sa décision sur l'élargissement de sa composition figurant dans le document CD/1356, suivra en permanence la question de la mise en oeuvre rapide de cette décision. " UN وسيُبقي المؤتمر، وفقاً لمقرره بشأن توسيع عضويته، الوارد في الوثيقة CD/1356)(، مسألة التنفيذ المبكر لذلك المقرر قيد الاستعراض المستمر " .
    Je continue d'autre part à croire que la mise en oeuvre rapide de certaines des recommandations essentielles de la Conférence régionale de l'OUA et du HCR sur l'assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura du 15 au 17 février, soulagerait l'effroyable crise humanitaire qui frappe la région. UN كما أني لا أزال أعتقد أن التنفيذ المبكر لبعض التوصيات الرئيسية للمؤتمر الاقليمي المشترك بين منظمة الوحدة اﻷفريقية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمعني بمساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين من منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من١٥ إلى ١٧ شباط/فبراير، يمكن أن يخفف من وطأة اﻷزمة اﻹنسانية الهائلة في تلك المنطقة.
    Enfin, dans le document CD/1379, du 23 janvier 1996, où est reproduit l'ordre du jour de la présente session et qui a été adopté à la 721ème séance plénière, le 23 janvier, il est précisé notamment que la Conférence, conformément à sa décision sur l'élargissement de sa composition figurant dans le document CD/1356, suivra en permanence la question de la mise en oeuvre rapide de cette décision. UN وأخيراً، أمامنا الوثيقة CD/1379 المؤرخة في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، والمتعلقة بجدول أعمالنا لدورة عام ٦٩٩١، الذي اعتمد في الجلسة العامة ١٢٧ المعقودة في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، والذي جاء فيه، ضمن أمور أخرى، أن المؤتمر سيبقي، وفقاً لمقرره بشأن توسيع عضويته، الوارد في الوثيقة CD/1356، مسألة التنفيذ المبكر لذلك المقرر قيد الاستعراض المستمر.
    L'Union européenne se félicite de la mise en oeuvre rapide de ce plan et note que le projet de budget pour le Département de l'information, qui sera examiné par la Cinquième Commission à la session actuelle, sera mis à jour compte tenu des plans d'application. UN 4 - وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يرحب بالتنفيذ المبكر للخطة ويلاحظ أن مقترحات الميزانية المتعلقة بإدارة شؤون الإعلام، التي ستنظر فيها اللجنة الخامسة في هذه الدورة، سيجري استكمالها للأخذ في الاعتبار خطط التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus