"la mise en valeur des ressources naturelles" - Traduction Français en Arabe

    • وتنمية الموارد الطبيعية
        
    • تنمية الموارد الطبيعية
        
    • والتنمية والموارد الطبيعية
        
    • الموارد الطبيعية وتنميتها
        
    • واستغلال الموارد الطبيعية
        
    • تطوير الموارد الطبيعية
        
    • بتنمية الموارد الطبيعية
        
    • لإدارة الموارد الطبيعية
        
    En Chine, huit programmes dans les domaines de l'agriculture, de la sylviculture, de l'industrie et de la mise en valeur des ressources naturelles ont été approuvés. UN وفي الصين، ووفق على ثمانية برامج في مجالات الزراعة والحراجة والصناعة وتنمية الموارد الطبيعية.
    viii. Ministre de l'environnement et de la mise en valeur des ressources naturelles ix. UN ' 8` وزير البيئة وتنمية الموارد الطبيعية: عضو
    Unité administrative : Division de l’environnement et de la mise en valeur des ressources naturelles UN الوحدة التنظيمية: شعبة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية
    Au plan sous-régional, nous avons publié une déclaration conjointe sur la coopération pour la mise en valeur des ressources naturelles avec les autres membres du Groupe mélanésien, soit les Îles Salomon et Vanuatu. UN وعلى الصعيد دون اﻹقليمي، أصدرنا إعلانا مشتركا حول التعاون في مجال تنمية الموارد الطبيعية مع العضوين الزميلين اﻵخرين في مجموعة مالينيزيا الرائدة، وهما جزر سليمان وفانواتو.
    Au moment où nous nous dirigeons vers une économie de marché et où progresse la mise en valeur des ressources naturelles à des fins industrielles, ces processus pourraient prendre une tournure désastreuse. UN وإذ نسير نحو الاقتصاد السوقي وإذ تتحقق تنمية الموارد الطبيعية ﻷغراض صناعية، قد تتخذ هاتان العمليتان منعطفا مأساويا.
    Unité administrative : Division de l’environnement et de la mise en valeur des ressources naturelles UN الوحدة التنظيمية: شعبة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية
    MANDAT DU COMITÉ DE L'ENVIRONNEMENT ET DE la mise en valeur des ressources naturelles UN اختصاصات لجنة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية
    MANDAT DU COMITÉ DE L'ENVIRONNEMENT ET DE la mise en valeur des ressources naturelles UN اختصاصات لجنة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية
    Universitaires invités, chercheurs et stagiaires mis à contribution pour renforcer les capacités dans les domaines de l'intégration régionale, de la mise en place des infrastructures et de la mise en valeur des ressources naturelles UN بحاثة زائرون وزملاء ومتدربون لتعزيز القدرات بشأن مسائل التكامل الإقليمي، والهياكل الأساسية، وتنمية الموارد الطبيعية
    17.41 Le sous-programme est placé sous la responsabilité de la Division de l'environnement et de la mise en valeur des ressources naturelles. UN 17-41 يندرج هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية شعبة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية.
    Division de l'environnement et de la mise en valeur des ressources naturelles UN شعبة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية
    La priorité est accordée à la gestion du développement économique et à la mise en valeur des ressources naturelles, ce qui permet aux pays de la région d'investir en vue d'améliorer leurs capacités dans les domaines des transports, de l'énergie et du développement du secteur privé. UN ويحوز قطاعا إدارة التنمية الاقتصادية وتنمية الموارد الطبيعية على الأولوية، ليتسنى لبلدان المنطقة الاستثمار وتعزيز القدرات في مجالات النقل والطاقة وتنمية القطاع الخاص.
    Ce fonds financera des activités axées sur la collectivité, y compris la recherche, la gestion et la mise en valeur des ressources naturelles ainsi que le développement de la production de combustibles autres que le bois et de sources viables d'emploi et de revenu, en particulier pour les femmes. UN وسيقوم الصندوق بتمويل الأنشطة الموجهة نحو المجتمع المحلي بما في ذلك البحوث وإدارة وتنمية الموارد الطبيعية فضلاً عن توسيع نطاق بدائل الوقود الخشبي ومصادر العمل والدخل المستديمة، ولا سيما للنساء.
    c. Comité de l'environnement et de la mise en valeur des ressources naturelles. Rapport sur la prise en compte de l'environnement dans les décisions économiques; UN ج - لجنة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية: تقرير عن إدماج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي؛
    Les communautés locales devaient associées à toutes les étapes de la mise en valeur des ressources naturelles. UN وينبغي إشراك المجتمعات المحلية في جميع مراحل تنمية الموارد الطبيعية.
    Ceci est particulièrement vrai dans le contexte de la mise en valeur des ressources naturelles. UN وينطبق ذلك بشكل خاص في سياق تنمية الموارد الطبيعية.
    Le Forum a approuvé les principes figurant dans la Déclaration de coopération en vue de la mise en valeur des ressources naturelles du Pacifique Sud, ceci dans le cadre du thème qu'il a examiné. UN وأيد المحفل المبادئ الواردة في إعلان التعاون في تنمية الموارد الطبيعية في جنوب المحيط الهادئ في سياق الموضوع الذي يتناوله المحفل.
    vi) Les pays africains devraient apporter un soutien politique accru à la gestion et à la mise en valeur des ressources naturelles, aux programmes relatifs aux changements climatiques et à la gestion des risques associés aux catastrophes naturelles; UN ' 6` ينبغي للبلدان زيادة الدعم السياسي لبرامج إدارة الموارد الطبيعية وتنميتها وتغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث؛
    Conscient du rôle important que joue la télédétection spatiale pour la cartographie thématique dans l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles et pour la surveillance des facteurs écologiques liés à la mise en valeur des ressources naturelles et aux catastrophes naturelles, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية دور الاستشعار من بعد بواسطة السواتل بالنسبة لرسم الخرائط الموضوعية في مجال استكشاف واستغلال الموارد الطبيعية وبالنسبة لرصد العوامل البيئية ذات الصلة بتنمية الموارد الطبيعية، والكوارث الطبيعية،
    Or un cadre réglementaire fiable est un élément essentiel pour attirer et retenir les capitaux étrangers qui s'investissent dans la mise en valeur des ressources naturelles d'un pays. UN ويُـنظر إلى الإطار التنظيمي المحكم بوصفه عنصراً حاسماً في اجتذاب الاستثمارات الأجنبية والمحافظة عليها من أجل تطوير الموارد الطبيعية لبلد ما.
    Déclaration sur la mise en valeur des ressources naturelles UN الاعلان المتعلق بتنمية الموارد الطبيعية
    Codes de conduite africains, directives et normes pour la mise en valeur des ressources naturelles UN مدونات قواعد السلوك والمبادئ التوجيهية والمعايير الأفريقية لإدارة الموارد الطبيعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus