"la mise en valeur durable des montagnes" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية المستدامة للجبال
        
    • بالتنمية المستدامة للجبال
        
    • للتنمية المستدامة للجبال
        
    • بالتنمية المستدامة في الجبال
        
    • بالتنمية المستدامة للمناطق الجبلية
        
    • التنمية المستدامة في المناطق الجبلية
        
    • التنمية الجبلية المستديمة
        
    • والتنمية المستدامة للجبال
        
    • بالتنمية الجبلية المستديمة
        
    • التنمية الجبلية المستدامة
        
    Un document stratégique a été mis au point afin d'intégrer la mise en valeur durable des montagnes au processus de planification national. UN ونتيجة لذلك، وضعت وثيقة استراتيجية لتعميم التنمية المستدامة للجبال في عملية التخطيط الوطنية.
    Par ailleurs, il convient de reconnaître explicitement le rôle des enfants et des jeunes dans la mise en valeur durable des montagnes. UN وينبغي أيضا الاعتراف بدور اﻷطفال والشباب في التنمية المستدامة للجبال.
    Critères et indicateurs de la mise en valeur durable des montagnes UN معايير التنمية المستدامة للجبال ومؤشراتها
    Bien que ces domaines d'action aient chacun leur importance propre, ils sont souvent traités ensemble dans une conception écosystémique de la mise en valeur durable des montagnes. UN وبالرغم من أن لكل مجال أهميته الخاصة، فكثيرا ما يُتناولان في إطار نهج متكامل للنظم البيئية فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للجبال.
    Ces deux domaines d'activité sont souvent traités ensemble dans une conception écosystémique de la mise en valeur durable des montagnes. UN وغالبا ما يجري تناول المجالين البرنامجيين المذكورين في إطار نهج نظم ايكولوجية متكامل للتنمية المستدامة للجبال.
    Le programme de l'UNU sur l'écologie des régions montagneuses et le développement durable a servi à l'élaboration du chapitre d'Action 21 consacré à la mise en valeur durable des montagnes. UN وقام برنامج جامعة اﻷمم المتحدة المعني بايكولوجيا الجبال والتنمية المستدامة بإعداد فصل في جدول أعمال القرن ٢١ عن التنمية المستدامة للجبال.
    Elle encourage tous les gouvernements, les organismes des Nations Unies et tous les autres acteurs à profiter de l'Année internationale de la montagne pour faire mieux percevoir l'importance de la mise en valeur durable des montagnes. UN كما يشجع جميع الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة وجميع العناصر الفاعلة اﻷخرى على الاستفادة من السنة الدولية للجبال في زيادة الوعي بأهمية التنمية المستدامة للجبال.
    Il convient de souligner que les consultations internationales sur la mise en valeur durable des montagnes entamées à la suite de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement seront longues. UN وينبغي التأكيد على أن المشاورات الدولية التي تجري بشأن التنمية المستدامة للجبال كمتابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية ستستغرق وقتا طويلا.
    47. la mise en valeur durable des montagnes continue d'être financée en grande partie ponctuellement plus que globalement. UN ٤٧ - لا تزال التنمية المستدامة للجبال تمول في مجملها تقريبا على أساس مشاريعي مخصص، وليس على أساس البرامج.
    La résolution encourageait les gouvernements, les organismes des Nations Unies et toutes les autres parties intéressées à profiter de l'Année internationale de la montagne pour faire mieux percevoir l'importance de la mise en valeur durable des montagnes. UN وشجع القرار الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وجميع العناصر الفاعلة الأخرى على الاستفادة من السنة الدولية في زيادة الوعي بأهمية التنمية المستدامة للجبال.
    III. Mesures nationales Les actions menées à l'échelon national sont un facteur essentiel de la mise en valeur durable des montagnes. UN 11 - تشكل الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني عاملا أساسيا في إحراز التقدم في التنمية المستدامة للجبال.
    Plusieurs délégations ont demandé instamment que la mise en valeur durable des montagnes fasse l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour du Sommet, compte tenu de son importance pour le développement durable. UN وبالنظر لأهمية الجبال للتنمية المستدامة، حث عدد من المتكلمين على النظر في مسألة التنمية المستدامة للجبال كبند مستقل في جدول أعمال مؤتمر القمة.
    Elle y encourageait tous les gouvernements, les organismes des Nations Unies et toutes les autres parties intéressées à profiter de l'Année internationale de la montagne pour faire mieux percevoir l'importance de la mise en valeur durable des montagnes. UN وشجّع القرار الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة على الاستفادة من السنة المذكورة في زيادة الوعي بأهمية التنمية المستدامة للجبال.
    :: Le nombre d'organisations et de particuliers s'occupant de la mise en valeur durable des montagnes a augmenté; de nouvelles initiatives ont été élaborées sur les montagnes, qui sont devenues une nouvelle composante des programmes normatifs; UN :: زيادة التنوع في المنظمات والشخصيات التي تكرس أنفسها للحفاظ على التنمية المستدامة للجبال وتحفيز العمل على وضع مبادرات جبلية جديدة وإدماج موضوع الجبال في برامج سن القوانين
    La résolution encourageait les gouvernements, les organismes des Nations Unies et toutes les autres parties intéressées à profiter de l'Année internationale de la montagne pour faire mieux percevoir l'importance de la mise en valeur durable des montagnes. UN وشجع القرار الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات الفاعلة الأخرى على الاستفادة من السنة من أجل زيادة التوعيـة بأهمية التنمية المستدامة للجبال.
    Lors de cette session, le Conseil économique et social a adopté une résolution recommandant que l'Assemblée générale proclame une Année internationale de la montagne, qui permettrait de donner l'impulsion nécessaire à la réalisation des objectifs du Chapitre 13 sur la mise en valeur durable des montagnes. UN واتخـذ المجلــس الاقتصادي والاجتماعي، في تلك الـدورة، قـرارا يوصي بــأن تعلن الجمعية العامة سنة دولية للجبال، نظرا ﻷن ذلك سيعطي زخما لتحقيق أهداف الفصل ١٣ الخاصة بالتنمية المستدامة للجبال.
    En Jordanie, la Stratégie de développement de l'agriculture pour 2002-2010 comprend de nombreux projets ayant trait à la mise en valeur durable des montagnes. UN وفي الأردن، تتضمن استراتيجية تنمية الزراعة للفترة 2002-2010 العديد من المشاريع المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال.
    L'élaboration d'un ensemble de critères et d'indicateurs de la mise en valeur durable des montagnes est en cours depuis la fin de l'année 1995. UN وقد بدئ، منذ أواخر عام ١٩٩٥، في وضع مجموعة معايير ومؤشرات للتنمية المستدامة للجبال.
    Le Centre a fait sensiblement avancer la coopération dans de nombreux domaines fondamentaux pour la mise en valeur durable des montagnes. UN وقد قام المركز بتعجيل خطى عملية تعزيز التعاون في مجالات عديدة مختلفة لها أهمية كبيرة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للمناطق الجبلية.
    Il est urgent de faire un premier pas vers la mise en valeur durable des montagnes en augmentant les ressources consacrées à l'élimination de la pauvreté. UN وثمة حاجة ملحة الى زيادة التمويل للتخفيف من حدة الفقر لخطوة أولى نحو تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    g) Appuyer les programmes de création de capacités et d'éducation afin de faire mieux connaître les meilleures pratiques suivies pour la mise en valeur durable des montagnes et les rapports qui existent entre les régions montagneuses et les zones de plaine; UN (ز) دعم برامج بناء القدرات والتثقيف بغية زيادة الوعي بأفضل الممارسات في مجال التنمية الجبلية المستديمة وطبيعة العلاقات القائمة بين المناطق المرتفعة والمناطق المنخفضة؛
    L'Union internationale des associations d'alpinisme (UIAA) a tenu son assemblée générale en octobre 2002, à Flagstaff, en Arizona (États-Unis d'Amérique), pour passer en revue les liens essentiels établis au cours de l'Année entre le sport et la mise en valeur durable des montagnes, par l'intermédiaire de son réseau mondial de 90 associations membres. UN 41 - وعقد الاتحاد الدولي لتسلق الجبال وصعودها جمعيته العامة في فلاغستاف، في أريزونا، في تشرين الأول/أكتوبر 2002 من أجل استعراض الصلات البالغة الأهمية التي أُقيمت بين الرياضة والتنمية المستدامة للجبال خلال السنة الدولية للجبال عن طريق شبكتها العالمية التي تضم في عضويتها 90 رابطة.
    l) Appeler l'attention des organisations internationales associées à la mise en valeur durable des montagnes sur les besoins et les réalisations des pays. UN (ل) إطلاع المنظمات الدولية المعنية بالتنمية الجبلية المستديمة على احتياجات البلدان ومنجزاتها.
    Une année internationale de la montagne stimulerait, selon toute vraisemblance, la mise en route de nouveaux travaux de recherche et la coordination des initiatives en faveur de la mise en valeur durable des montagnes. UN ويمكن أن توفر سنة دولية للجبال منشطا لزيادة استكشاف وتنسيق المبادرات الرامية إلى التنمية الجبلية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus