"la mise en valeur et" - Traduction Français en Arabe

    • وتنميتها
        
    On est également de plus en plus conscient de l'importance du rôle que jouent les femmes dans la gestion, la mise en valeur et l'utilisation des ressources en eau. UN وهناك أيضا ازدياد في الوعي بأهمية دور المرأة في إدارة الموارد المائية وتنميتها واستغلالها.
    La Constitution de 1984 souhaite que soient garanties la préservation, la mise en valeur et l'utilisation, au profit de tous les citoyens, des ressources naturelles. UN ينص دستور عام ٤٨٩١ على ضمان صيانة الموارد الطبيعية وتنميتها واستخدامها لصالح جميع المواطنين.
    Stratégie et Plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique UN الاستراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا
    Stratégie et Plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique UN الاستراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا
    Stratégie et plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique UN الاستراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا
    Stratégie et plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique UN استراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا
    Stratégie et plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique UN استراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا
    Stratégie et plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique UN استراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا
    Stratégie et plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique UN الاستراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا
    Stratégie et plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique UN الاستراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا
    Stratégie et plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique UN استراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا
    Stratégie et plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique UN الاستراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا
    Stratégie et plan d'action pour l'évaluation, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau en Afrique UN الاستراتيجية وخطة العمل لتقييم الموارد المائية وتنميتها وإدارتها في أفريقيا
    Il a réaffirmé que le Gouvernement avait pour objectif de faire du tourisme une industrie de qualité et mentionné les mesures prises ou envisagées par celui-ci pour réaliser cet objectif dans le domaine de la mise en valeur et de la gestion des ressources humaines. UN وأكد من جديد التزام الحكومة بجودة السياحة، وذكر تدابير اتخذتها الحكومة أو قررت اتخاذها لبلوغ هذا الهدف في ميدان ادارة الموارد البشرية وتنميتها.
    La planification, la mise en valeur et la gestion intégrées des ressources en eau doivent être axées sur les écosystèmes dans le cadre des bassins fluviaux et des formations aquifères; UN ويلزم الترويج لنهج يعتمد على مفهوم النظام الايكولوجي في اﻷنشطة المتكاملـة لتخطيــط مــوارد الميــاه وتنميتها وإدارتها في إطار منظومات أحواض اﻷنهار والمستجمعات المائية؛
    Il faut donc que la planification, la mise en valeur et la gestion des ressources en eau dans le cadre des systèmes de bassins hydrographiques et d’aquifères soient de plus en plus axées sur les écosystèmes. UN ولذا، فإن من الضروري التشجيع على اتباع نهج النظام اﻹيكولوجي في اﻷنشطة المتكاملة لتخطيط موارد المياه وتنميتها وإدارتها في إطار أحواض اﻷنهار ومستودعات المياه الجوفية.
    Aide les États membres et les organisations sous-régionales à appliquer un modèle unifié de développement et une démarche commune sur des questions relatives à la planification, à la mise en valeur et à l'utilisation des ressources humaines dans les secteurs économiques clefs; UN تقديم الدعم للدول اﻷعضاء والمنظمات دون اﻹقليمية في اتباع نهج موحد إزاء التنمية والمسائل المتصلة بتخطيط الموارد البشرية وتنميتها واستخدامها في القطاعات الاقتصادية الرئيسية؛
    Cinquièmement, comme indiqué dans le Programme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes5, il est important que les responsables reconnaissent l'intérêt de faire participer les femmes à l'aménagement, à la mise en valeur et à la gestion des ressources en eau. UN خامسا، من الهام، وكما ينص على ذلك برنامج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ضمان تسليم صانعي السياسات ومخططيها بفوائد إشراك المرأة في تخطيط الموارد المائية وتنميتها وإدارتها.
    Dans certains pays, il a, semble-t-il, manqué des occasions de remédier à d'importantes insuffisances des capacités de gestion du secteur public, concernant en particulier la planification, la mise en valeur et la gestion des ressources humaines. UN وفي بعض البلدان، يبدو أن البرنامج الإنمائي ضيع فرصا لمعالجة مشاكل تنمية القدرات الأكبر حجما في إدارة القطاع العام، لاسيما ما يتعلق بتخطيط الموارد البشرية وتنميتها وإدارتها.
    20.5 Les tendances liées à l'exploration, la mise en valeur et la consommation d'énergie montrent que les combustibles fossiles - pétrole, gaz naturel et charbon - continuent à prédominer. UN ٢٠-٥ وتظهر الاتجاهات في مجال استكشاف الطاقة وتنميتها واستهلاكها استمرار الغلبة ﻷنواع الوقود اﻷحفوري - النفط والغاز الطبيعي والفحم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus