"la mission de formation" - Traduction Français en Arabe

    • بعثة التدريب
        
    • البعثة التدريبية
        
    • وبعثة التدريب
        
    • ببعثة التدريب
        
    Quelques mois après leur déploiement, la Mission de formation demande aux officiers maliens de lui faire rapport et fournit un appui supplémentaire en tant que de besoin. UN وبعد بضعة أشهر من نشرها، تقوم بعثة التدريب باستخلاص المعلومات من الضباط الماليين وتقدم مزيداً من الدعم حسب الحاجة.
    Une partie de cette formation sera dispensée aux militaires par la Mission de formation de l'Union européenne au Mali (EUTM). UN وستوفر بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي بعض الجوانب من هذا التدريب للأفراد العسكريين.
    Le dernier groupe de recrues, formé par la Mission de formation de l'Union européenne en Ouganda, a achevé le cours en février et 554 nouvelles recrues sont retournées en Somalie. UN وأتمت آخر دفعة من المجندين المقبولين، التي دربتها بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في أوغندا، دورة تدريبها في شباط/فبراير، وعاد 554 من المجندين الجدد إلى الصومال.
    En avril, la Mission de formation de l'Union européenne a dispensé une formation pour le développement de capacités militaires spécialisées. UN وأجرت بعثة التدريب تدريبا للمتخصصين بدأ في نيسان/أبريل لتطوير قدرات عسكرية متخصصة.
    la Mission de formation de l'OTAN en Afghanistan (NTM-A) s'emploie à professionnaliser les Forces nationales de sécurité afghanes. UN 25 - وتسعى البعثة التدريبية التابعة لمنظمة حلف الأطلسي في أفغانستان جاهدة إلى تأهيل قوات الأمن الأفغانية مهنيا.
    À la fin mai, la Mission de formation de l'Union européenne au Mali comptait 540 militaires. UN 33 - وكان قوام بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في مالي قد بلغ 540 من الأفراد العسكريين بحلول نهاية أيار/مايو.
    Elle a continué à collaborer avec la Mission de formation de l'Union européenne au Mali pour donner à 1 300 membres de l'armée malienne une formation relative aux droits de l'homme et au droit international humanitaire avant leur déploiement dans les régions du nord. UN وواصلت البعثة التعاون مع بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في مالي لتدريب 300 1 عنصر من عناصر الجيش المالي في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي قبل إيفادهم إلى المناطق الشمالية.
    11 heures-11 h 30 Réunion avec le responsable de la Mission de formation de l'Union européenne UN 11:00-11:30 اجتماع مع رئيس بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي
    Le nouveau programme d'enseignement de l'École des officiers afghans, élaboré en concertation avec la Mission de formation de l'OTAN en Afghanistan et le Groupe consultatif ministériel du Ministère de la défense, prévoit de consacrer à cette question 23 heures de cours. UN ويعتزم المنهج التعليمي الذي وُضع مؤخرا لأكاديمية الضباط الأفغان، بالتعاون مع بعثة التدريب التابعة للناتو في أفغانستان، والفريق الاستشاري الوزاري بوزارة الدفاع، تخصيصَ 23 ساعة لهذه المسألة.
    La priorité au cours des premières années de la Mission de formation de l'OTAN en Afghanistan a été la croissance rapide des forces afghanes, puis leur professionnalisation. UN وتمثل مجال التركيز في تطوير القوات الأفغانية في السنوات الأولى القليلة من بعثة التدريب التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان في النمو السريع للقوة، على أن يعقبه إضفاء الطابع المهني عليها.
    Nous continuons d'appuyer la Mission de police de l'Union européenne en Afghanistan qui, aux côtés de la Mission de formation de l'OTAN, joue un rôle d'importance. UN ونواصل دعم بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في أفغانستان، التي تؤدي دوراً هاماً بمشاركة بعثة التدريب التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    la Mission de formation de l'Union européenne a organisé un cours de formation en Ouganda en janvier 2011, au profit d'un millier de recrues somaliennes. UN وقد انتهت بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في أوغندا من تدريب 000 1 مجند صومالي في شهر كانون الثاني/يناير 2011.
    Le premier contingent de soldats instruit par la Mission de formation de l'Union européenne en Ouganda a été réintégré dans la Force de sécurité nationale somalienne et opère sur les lignes de front à Mogadiscio. UN 70 - وقد أعيد إدماج الدفعة الأولى من الجنود الذين قامت بتدريبهم بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في أوغندا في قوات الأمن الوطنية، وهي تعمل على الخطوط الأمامية في مقديشو.
    la Mission de formation de l'OTAN en Afghanistan et le nombre de formateurs aériens sont insuffisants. UN إذ هناك نقص في الموارد تعاني منه بعثة التدريب التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان وكذلك المدربون في المجال الجوي.
    la Mission de formation de l'Union européenne au Mali (EUTM) et l'opération Serval ont évalué positivement le comportement des trois bataillons de l'armée malienne formés à Koulikoro et opérant dorénavant dans le nord. UN 18 - قدمت بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في مالي وعملية سيرفال تقييما إيجابيا عن أداء ثلاث كتائب من الجيش المالي كانت قد دُرِّبت في كوليكورو وتعمل حالياً في الشمال.
    Le 10 janvier, le SLAM a remis du matériel de neutralisation d'explosifs et de munitions aux forces armées maliennes à l'issue de leur formation par la Mission de formation de l'Union européenne. UN ٢٣ - وفي 10 كانون الثاني/يناير، قامت الدائرة بتسليم معدات للتخلص من الذخائر المتفجرة إلى القوات المسلحة المالية، بعد انتهاء بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي من تدريبها.
    la Mission de formation menée en Afghanistan par l'OTAN a entamé, en coopération avec le Ministère de l'intérieur, un stage d'alphabétisation intensive de quatre semaines à l'intention des recrues des services de maintien de l'ordre civil avant le démarrage du programme normal d'instruction. UN وباشرت بعثة التدريب التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان، بالتعاون مع وزارة الداخلية، دورة مكثفة مدتها أربعة أسابيع لتعليم المجندين للشرطة الوطنية الأفغانية لحفظ النظام المدني القراءة والكتابة قبل بداية برنامج التلقين العادي.
    la Mission de formation de l'OTAN en Afghanistan et le Commandement combiné pour la transition des services de sécurité en Afghanistan ainsi que leurs partenaires afghans continuent de rechercher des moyens d'augmenter les effectifs de la Force aérienne afghane pour atteindre l'objectif fixé pour la fin 2016, soit 8 017 membres. UN وتستمر بعثة التدريب التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان والقيادة الانتقالية الأمنية المشتركة لأفغانستان وشركاؤهما الأفغان في استغلال الفرص لزيادة قوام القوات الجوية الأفغانية ليصل إلى القوام المقترح بلوغه بنهاية عام 2016 والبالغ 017 8 فرداً.
    Le Gouvernement iraquien réaffirme sa gratitude pour les autres aides internationales qu'il reçoit dans le domaine de la sécurité, comme la Mission de formation de l'OTAN, la force de protection de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq et la coopération bilatérale en matière de formation des forces de sécurité iraquiennes. UN وتكرر حكومة العراق امتنانها للمساعدة الأمنية الدولية المقدمة من مصادر أخرى، بما في ذلك بعثة التدريب التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي، وقوة الأمم المتحدة للحماية، والتعاون الثنائي في تدريب قوات الأمن العراقية.
    la Mission de formation de l'OTAN en Afghanistan continue de mettre sur pied des sites de formation en vue d'augmenter les effectifs de la Police nationale afghane et de permettre sa professionnalisation. UN وما تزال البعثة التدريبية التابعة لمنظمة حلف الأطلسي في أفغانستان تعمل على تطوير مواقع للتدريب من أجل زيادة حجم الشرطة الوطنية الأفغانية، وتطوير القدرة على ترسيخ الأهلية المهنية لقوة الشرطة.
    Néanmoins, il importe de continuer à renforcer les capacités et la professionnalisation des forces de police et de sécurité afghanes et à cette fin, la contribution de la Force internationale d'assistance à la sécurité et de la Mission de formation de l'OTAN en Afghanistan sera déterminante. UN ومع ذلك، فمن المهم الاستمرار في زيادة القدرة والكفاءة المهنية للأمن الأفغاني وقوات الشرطة. وتحقيقا لهذه الغاية، فإن مساهمة القوة الدولية للمساعدة الأمنية وبعثة التدريب التابعة للناتو في أفغانستان ستكون أمرا ضروريا.
    En outre, des dispositifs de liaison ont été mis en place avec la Mission de formation de l'Union européenne. UN ووُضعت أيضا ترتيبات الاتصال ببعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus