Il a également passé un accord avec la Mission de l'ONU en République démocratique du Congo (MONUC) relatif à l'utilisation de cette base aérienne. | UN | وأبرمت أيضا اتفاقا مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن استخدام تلك القاعدة الجوية. |
Le déploiement de la Mission de l'ONU en République démocratique du Congo (MONUC) s'est poursuivi sans incident. | UN | واستمر نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية دون وقوع حوادث. |
Cette initiative devrait se concrétiser au printemps 2005 et la Mission de l'ONU en République démocratique du Congo sera la première à en bénéficier. | UN | ومن المقرر المباشرة بهذه المبادرة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال ربيع عام 2005. |
Des opérations aériennes importantes sur certains aérodromes se déroulaient dans le cadre de la Mission de l'ONU en République démocratique du Congo en l'absence de services et de personnel de base au niveau du terminal au sol. | UN | وكانت عمليات جوية ضخمة تتم في بعض مواقع الهبوط في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية دون أن تتوفر خدمات طرفية أساسية أو موظفين. |
Le mécanisme de vérification de la tierce partie et la Mission de l'ONU en République démocratique du Congo (MONUC) ont supervisé le retrait des forces armées rwandaises dans la région est de la République démocratique du Congo et leur retour au Rwanda. | UN | تمكنت آلية التحقق بالاشتراك مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من رصد انسحاب القوات المسلحة الرواندية من شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى رواندا. |
Amy Smythe, Conseillère principale pour l'égalité des sexes à la Mission de l'ONU en République démocratique du Congo (MONUC), a expliqué au Conseil quelles suites concrètes avaient été données à la résolution et exposé les enseignements tirés de l'expérience ainsi que les problèmes restant à surmonter. | UN | وأطلعت إيمي سمايث، المستشارة الأقدم للشؤون الجنسانية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المجلس على المنظور التنفيذي للقرار، وتكلّمت عن العبر المستخلصة والتحديات المتبقية. |
S'étant renseigné, le Comité consultatif a appris que le retrait d'un bataillon d'infanterie et d'une compagnie médicale actuellement déployés à la Mission de l'ONU en République démocratique du Congo (MONUC) se ferait directement à partir de cette mission. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن كتيبة مشاة واحدة وسرية طبية واحدة منشورتان حاليا في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سيجري سحبهما مباشرة من تلك البعثة. |
Récemment cependant, la possibilité que l'aide ou l'assistance de l'Organisation des Nations Unies soit utilisée pour faciliter la commission de faits illicites est apparue dans le cas de la Mission de l'ONU en République démocratique du Congo (MONUC). | UN | غير أنه في الآونة الأخيرة، أثيرت في حالة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إمكانية استخدام ما تقدمه الأمم المتحدة من عون أو مساعدة لتيسير ارتكاب أفعال غير مشروعة. |
Le Comité a lancé un appel pressant au Conseil de sécurité de l'ONU pour qu'il fasse dans les meilleurs délais à l'application de la < < phase 2 > > du déploiement de la Mission de l'ONU en République démocratique du Congo. | UN | ووجهت اللجنة نداء عاجلا إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لكي يجيز في أقرب وقت ممكن تنفيذ " المرحلة الثانية " من نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
À notre humble avis, la Mission de l'ONU en République démocratique du Congo (MONUC) pourrait mieux aider sa mise en place en facilitant une rencontre entre les protagonistes, c'est-à-dire les Gouvernements du Rwanda et de la République démocratique du Congo. | UN | وفي رأينا المتواضع أن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية يمكن أن تُعاون بشكل أفضل في هذا الإجراء الخاص بإنشاء الآلية، وذلك بتيسير عقد اجتماع للجهات الفاعلة في هذا، أي حكومة رواندا وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le Comité constate au paragraphe 14 du rapport qu'au cours des 18 derniers mois, les stocks stratégiques ont été utilisés pour le déploiement de missions au Libéria, en Côte d'Ivoire, au Burundi, à Haïti, en Iraq et au Soudan, ainsi que pour l'élargissement de la Mission de l'ONU en République démocratique du Congo. | UN | وتلاحظ اللجنة من الفقرة 14 في التقرير إلى أن مخزونات النشر الاستراتيجي وفرت خلال الشهور الثمانية عشر الماضية الدعم اللازم لنشر البعثات العاملة في ليبريا وكوت ديفوار وبوروندي وهايتي والعراق والسودان، وتوسيع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La mission a été mise au courant de la situation par les cadres de la Mission de l'ONU en République démocratique du Congo (MONUC), notamment le Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo, William Lacy Swing, et les deux Représentants spéciaux adjoints du Secrétaire général, Haile Menkerios et Ross Mountain. | UN | 5 - واستمعت البعثة إلى إحاطة قدمها كبار مسؤولي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بمن فيهم ويليام ليسي سوينغ، الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، و هايلي منقريوس وروس ماونتن نائبا الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: Rapport intérimaire sur le contrat relatif à des services d'aérodrome pour la Mission de l'ONU en République démocratique du Congo (A/57/756) | UN | :: تقرير مرحلي عن حالة عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/57/756) |
Le Comité a été informé qu'une structure similaire existait au sein de la MINUSIL, de la MINUL et de la Mission de l'ONU en République démocratique du Congo (MONUC). Mais les cellules en question ne comprennent que du personnel militaire et n'apparaissent donc pas sur les organigrammes des missions citées. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن هيكل هذه الخلية موجود أيضا في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بيد أن الخلايا الخاصة بالتحليل في تلك البعثات كان موظفوها من العسكريين فقط، ولهذا لم تظهر في الخرائط التنظيمية للبعثات. |
Participation de deux contingents pluriethniques de police civile à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental, de deux équipes d'observateurs militaires des Nations Unies à la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée et d'une équipe à la Mission de l'ONU en République démocratique du Congo | UN | مشاركة وحدتي شرطة مدنية متعددتي الأعراق في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وفريقين من أفرقة مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وفريق في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية واكتمال التدريب لوحدة نقل متعدد الوسائط |
b Ne comprend pas les 50 observateurs militaires et 910 membres des contingents déployés à la Mission de l'ONU en République démocratique du Congo. | UN | (ب) لا يشمل 50 مراقبا عسكريا و 910 من أفراد الوحدات العسكرية جرى نشرهم في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: 1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes) au titre du renforcement du groupe des auditeurs résidents de la Mission de l'ONU en République démocratique du Congo (MONUC) [voir A/60/727, par. 448 b)]; | UN | (د) تعزيز وحدة مراجعي الحسابات المقيمين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بموظف واحد برتبة ف-4 وموظف واحد من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) (الفقرة 448 (ب))؛ |
Le Gouvernement rwandais tient à exprimer sa déception devant le fait que le Conseil de sécurité n'a pas donné pour mandat à la Mission de l'ONU en République démocratique du Congo (MONUC) de désarmer par la force les ex-FAR/Interahamwe, malgré l'augmentation significative du personnel de maintien de la paix prévu par la résolution susmentionnée. | UN | تود حكومة رواندا أن تعرب عن خيبة أملها إزاء عدم قيام مجلس الأمن بإسناد ولاية إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للقيام بقوة بنزع سلاح القوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتراهاموي، رغم الزيادة الكبيرة في عدد أفراد حفظ السلام بموجب القرار المذكور آنفا. |
Au cours des 18 derniers mois, les stocks stratégiques ont été utilisés pour le déploiement de missions au Libéria, en Côte d'Ivoire, au Burundi, en Haïti, en Iraq et au Soudan, ainsi que pour l'élargissement de la Mission de l'ONU en République démocratique du Congo. | UN | 14 - وفي غضون الشهور الثمانية عشر الماضية، وفرت مخزونات النشر الاستراتيجي الدعم اللازم لنشر البعثات العاملة في ليبريا، وكوت ديفوار، وبوروندي، وهايتي، والعراق، والسودان، وتوسيع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En République démocratique du Congo, le Centre de coordination de l'action antimines a joué un rôle clef pour ce qui est de la prise en compte des problèmes liés aux mines dans les plans et les opérations de la Mission de l'ONU en République démocratique du Congo (MONUC), en particulier dans l'est du pays. | UN | 13 - وكان مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ذا نفع كبير في إدراج ما تمثله الإجراءات المتعلقة بالألغام من شواغل في خطط وعمليات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة للجزء الشرقي من البلد. |