"la mission eulex" - Traduction Français en Arabe

    • بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون
        
    • لبعثة الاتحاد الأوروبي
        
    • القانون في كوسوفو
        
    • بعثة الاتحاد الأوروبي الجديدة لسيادة القانون
        
    • وبعثة الاتحاد الأوروبي
        
    Elle s'est entretenue avec le Représentant spécial du Secrétaire général, Lamberto Zannier, le Chef adjoint de la Mission EULEX, Roy Reeve, et le Représentant spécial de l'Union européenne, Pieter Feith. UN واجتمع الوفد بالممثل الخاص للأمين العام، اللواء لامبيرتو زانيير، ونائب رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، روي رييف، والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي بيتير فيث.
    la Mission EULEX suit et accompagne le processus de sélection des candidats. UN وما فتئت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو ترصد عملية الاختيار وتقدِّم المشورة بشأنها.
    la Mission EULEX a fermement condamné cet acte de violence. UN أدانت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو بقوة أعمال العنف تلك.
    Les experts médico-légaux de la Mission EULEX (mission < < État de droit > > de l'Union européenne au Kosovo) ont restitué à leur famille les restes de 330 victimes, et 80 victimes font encore l'objet d'investigations. UN وسلّم خبراء الطب الشرعي التابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو رفات 330 ضحية إلى عائلاتها بينما يجري التحقيق في رفات 80 ضحية أخرى؛ ولا يزال 760 1 شخصاً في عداد المفقودين.
    Les experts médico-légaux de la Mission EULEX (mission < < État de droit > > de l'Union européenne au Kosovo) ont restitué à leur famille les restes de 330 victimes, et 80 victimes font encore l'objet d'investigations. UN وسلّم خبراء الطب الشرعي التابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو رفات 330 ضحية إلى عائلاتها بينما يجري التحقيق في رفات 80 ضحية أخرى؛ ولا يزال 760 1 شخصاً في عداد المفقودين.
    M. Andrew Powell, juriste à la Mission EULEX UN السيد أندرو باول، خبير قانوني، بعثة الاتحاد الأوروبي الجديدة لسيادة القانون في كوسوفو
    À ce sujet, il faut saluer la coopération entre le bureau du Procureur serbe chargé de la poursuite des crimes de guerre, la Mission EULEX et le Groupe de travail Pristina-Belgrade sur les personnes disparues, lors du repérage de fosses communes probables dans le sud de la Serbie. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يرحب بالتعاون بين مكتب المدعي العام لجرائم الحرب في صربيا وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون والفريق العامل المعني بالمفقودين المشترك بين بريشتينا وبلغراد في استخراج الجثث من تحديد مقبرة جماعية محتملة قرب راسكا في جنوب صربيا.
    Demandes d'entraide judiciaire présentées par des pays qui ne reconnaissent pas l'indépendance du Kosovo ont été reçues par la MINUK, qui les a communiquées à la Mission EULEX. UN تلقت البعثة طلبات للحصول على المساعدة القانونية المتبادلة من بلدان لا تعترف بكوسوفو وقدمتها إلى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
    Rapport du Haut-Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité au Secrétaire général sur les activités de la Mission EULEX Kosovo UN تقرير الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية المقدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو
    la Mission EULEX a suivi le travail de l'équipe de police kosovare sur le site 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 pendant une période initiale d'une semaine, et s'est tenue prête à la seconder. UN ورصدت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون فريق شرطة كوسوفو في الموقع لمدة 24 ساعة يوميا لفترة أولية قدرها أسبوع، ووقفت على أهبة الاستعداد للتحرك بصفة متدخل احتياطي.
    En ce qui concerne les agents recrutés sur le plan national, un grand nombre ont été absorbés par la Mission EULEX qui a pris en charge une partie des fonctions précédemment assurées par la MINUK. UN أما في ما يتعلق بالموظفين الوطنيين، فقد انضم العديد منهم إلى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، نظرا لتوليها المهام التي كانت تضطلع بها بعثة الأمم المتحدة.
    En revanche, la liberté de mouvement du personnel de la Mission EULEX reste fortement entravée par les Serbes du nord du Kosovo, qui n'autorisent les déplacements qu'au cas par cas. UN وفي المقابل، لا يزال صرب شمال كوسوفو يعرقلون بشدة حرية تنقل بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، حيث لا يسمحون بمرور البعثة في الوقت الحاضر سوى على أساس كل حالة على حدة.
    La MINUK a continué de contrôler les dispositifs de sécurité mis en place pour protéger les sites du patrimoine orthodoxe serbe, en coordination avec la Mission EULEX, le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports du Kosovo et la KFOR. UN 39 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة رصد الترتيبات الأمنية في المواقع التراثية الأرثوذكسية الصربية بالتنسيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، ووزارة الثقافة والشباب والرياضة في كوسوفو، والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو.
    L'action menée avec constance par la Mission EULEX pour établir un tribunal pluriethnique pleinement fonctionnel dans les quartiers nord de Mitrovica et un contrôle douanier véritable aux points d'entrée 1 et 31 n'ont pas abouti à des progrès notables pendant la période considérée. UN فالجهود المتواصلة التي تبذلها بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون لإعادة إنشاء محكمة متعددة الأعراق تعمل بشكل كامل يكون موقعها في الجزء الشمالي من ميتروفيتشا، وإنشاء مراقبة جمركية مكتملة على البوابتين 1 و 31، لم تسفر عن أي تقدم ملموس خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le Comité mixte de coordination des questions touchant l'état de droit a continué de tenir tous les mois ses réunions, coprésidées par le Chef de la Mission EULEX et le Vice-Premier Ministre, qui offrent un mécanisme pour examiner un large éventail de questions relatives à l'état de droit. UN واستمرت تعقد شهريا لاجتماعات المجلس المشترك للتنسيق في مجال سيادة القانون، الذي يشترك في رئاسته رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون ووكيل رئيس الوزراء، وذلك بوصفها آلية لمناقشة مجموعة من المسائل المتعلقة بسيادة القانون.
    L'effectif de la Mission EULEX s'élève à 2 846 personnes (1 677 fonctionnaires internationaux et 1 169 agents locaux). UN تضم بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو حاليا 846 2 موظفا (677 1 موظفا دوليا و 169 1 موظفا محليا).
    Utilisation des installations médicales de niveau I de la Mission EULEX et d'autres installations médicales dans la zone de la Mission pour soigner le personnel de la MINUK D. Taux de vacance de postes UN استخدام المرافق الطبية من المستوى الأول التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو والمرافق الطبية الأخرى الموجودة داخل منطقة البعثة لتوفير الرعاية الطبية لموظفي البعثة
    Réunions hebdomadaires ont été tenues avec des responsables du Ministère de l'intérieur et de la Mission EULEX, dans les locaux du Ministère, pour discuter de dossiers individuels et de questions d'ordre plus général concernant l'enregistrement des actes d'état civil. UN عُقدت اجتماعات مع مسؤولي وزارة الداخلية والوحدة التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي في الوزارة نفسها لمناقشة حالات فردية وإثارة المسائل التي يغلب عليها طابع الاهتمام العام والمتصلة بتسجيل الأحوال المدنية
    À son avis, le projet arrive à point nommé, au moment où l'OSCE s'apprête à faire rapport, en février, sur son évaluation du nombre de crimes de guerre instruits et des procédures engagées et sur la réussite ou non du passage à la Mission EULEX. UN وهو يرى أن الوقت مناسب لمثل هذا المشروع، أي في الوقت الذي ستقوم فيه المنظمة بتقديم تقرير في شباط/فبراير عن تقييمها لعدد دعاوى جرائم الحرب والعملية التي تمت معالجتها بها ومدى نجاح أو فشل بعثة الاتحاد الأوروبي الجديدة لسيادة القانون في كوسوفو.
    La situation dans le nord restait instable et plusieurs barrages routiers entravaient toujours la liberté de circulation de la population locale, de la KFOR et de la Mission EULEX, même si, de manière générale, à la fin de la période considérée, la liberté de circulation s'était nettement améliorée par rapport aux mois précédents. UN وبقيت الحالة في الجزء الشمالي من كوسوفو متقلبة، وظلت عدة حواجز طرقية تعيق حرية تنقل السكان المحليين وقوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي. ولكن، بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، تحسنت حرية التنقل كثيراً بوجه عام مقارنة بالأشهر السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus