la Mission permanente de l'État islamique d'Afghanistan apprécie hautement les paroles aimables de compassion qui viennent d'être prononcées aujourd'hui. | UN | وإن البعثة الدائمة لدولة أفغانستان اﻹسلامية تقدر حق التقدير كلمات المواساة الرقيقة التي أعرب عنها هنا. |
Le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de l'État du Qatar | UN | القائم بالأعمال بالنيابة في البعثة الدائمة لدولة قطر لدى الأمم المتحدة |
Note verbale datée du 18 novembre 2010, adressée au Président du Comité par la Mission permanente de l'État du Qatar auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لدولة قطر لدى الأمم المتحدة |
Cette affaire a cependant été évoquée par le Rapporteur spécial lors de son entretien avec un représentant de la Mission permanente de l'État partie. | UN | ومع ذلك، فقد أشار المقرر الخاص إلى تلك القضية عندما تحدث مع أحد ممثلي البعثة الدائمة للدولة الطرف. |
En pareil cas, le Département informe la Mission permanente de l'État dont l'intéressé est ressortissant. | UN | وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام في المقر بإبلاغ الأمر إلى البعثة الدائمة للدولة المعنية. |
Par une note verbale datée du 22 mai 2002, la Mission permanente de l'État du Koweït auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a déclaré ce qui suit : | UN | 15 - وورد في مذكرة شفوية مؤرخة 22 أيار/مايو 2002 موجهة من البعثة الدائمة لدولة الكويت لدى الأمم المتحدة في جنيف ما يلي: |
Note verbale datée du 24 octobre 2012, adressée au Secrétariat par la Mission permanente de l'État plurinational de Bolivie auprès de l'Organisation | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2012 موجهة إلى الأمانة العامة من البعثة الدائمة لدولة بوليفيا المتعددة القوميات لدى الأمم المتحدة |
Lettre datée du 12 janvier 2010, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de l'État plurinational de Bolivie | UN | رسالة مؤرخة 12 كانون الثاني/يناير 2010 موجهة إلى الأمين العام من القائم بالأعمال بالنيابة في البعثة الدائمة لدولة بوليفيا المتعددة القوميات لدى الأمم المتحدة |
Lettre datée du 8 juin 2009 adressée au Président du Conseil économique et social par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de l'État plurinational de Bolivie auprès de l'Organisation | UN | رسالة مؤرخة 8 حزيران/يونيه 2009 موجهة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من القائم بأعمال البعثة الدائمة لدولة بوليفيا المتعددة القوميات لدى الأمم المتحدة |
Table ronde à l'occasion de la projection du film intitulé " The end of poverty? " (La fin de la pauvreté?) (organisée par la Mission permanente de l'État plurinational de Bolivie) | UN | حلقة نقاش بمناسبة عرض الفيلم المعنون " نهاية الفقر؟ " (تنظمها البعثة الدائمة لدولة بوليفيا المتعددة القوميات) |
Lettre datée du 3 novembre 2011, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de l'État plurinational de Bolivie | UN | رسالة مؤرخة 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من القائم بالأعمال بالنيابة في البعثة الدائمة لدولة بوليفيا المتعددة القوميات لدى الأمم المتحدة |
S/AC.50/2010/44 Note verbale datée du 18 novembre 2010, adressée au Président du Comité par la Mission permanente de l'État du Qatar auprès de l'Organisation des Nations Unies [A A C E F R] - - 1 page | UN | S/AC.50/2010/44 مذكرة شفوية مؤرخة 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لدولة قطر لدى الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية] - 1 صفحة |
Note verbale datée du 25 juin 2012, adressée au Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable par la Mission permanente de l'État plurinational de Bolivie auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 25 حزيران/يونيه 2012 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة من البعثة الدائمة لدولة بوليفيا المتعددة القوميات لدى الأمم المتحدة |
Communication datée du 18 septembre 2007, adressée au secrétariat du Conseil des droits de l'homme par la Mission permanente de l'État du Qatar auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | رسالة مؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2007 موجهة من البعثة الدائمة لدولة قطر لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان |
Le Sous-Comité ferait part de ses préoccupations à l'État partie par lettre ou à l'occasion d'une réunion avec les représentants de la Mission permanente de l'État partie à Genève. | UN | وتثير اللجنة الفرعية الشواغل مع الدولة الطرف، إما عن طريقة رسالة أو في اجتماع مع البعثة الدائمة للدولة الطرف في جنيف. |
Si le Comité considère que la réponse apportée est satisfaisante, la procédure de suivi est arrêtée et le secrétariat du Comité en informe la Mission permanente de l'État partie concerné. | UN | عندما تعتبر اللجنة الرد مُرضِياً، يوقَف الإجراء وتبلغ أمانة اللجنة البعثة الدائمة للدولة الطرف المعنية بذلك. |
Le Sous-Comité ferait part de ses préoccupations à l'État partie par lettre ou à l'occasion d'une réunion avec les représentants de la Mission permanente de l'État partie à Genève. | UN | وتثير اللجنة الفرعية الشواغل مع الدولة الطرف، إما عن طريقة رسالة أو في اجتماع مع البعثة الدائمة للدولة الطرف في جنيف. |
Le Comité va demander à rencontrer un membre de la Mission permanente de l'État partie pour obtenir des précisions sur la position de la Suède au sujet des constatations du Comité, en faisant ressortir que la réponse qui a été apportée n'est pas satisfaisante. | UN | ستطلب اللجنة عقد اجتماع مع البعثة الدائمة للدولة الطرف لتوضيح موقفها بشأن الآراء ولبيان أن الرد المقدم غير مرض. |
Le Département de l'appui aux missions a indiqué qu'une note verbale avait été adressée à la Mission permanente de l'État Membre concerné pour suite à donner; | UN | وذكرت إدارة الدعم الميداني أن مذكرة شفوية أُرسلت إلى البعثة الدائمة للدولة العضو المعنية لاتخاذ التدابير المناسبة؛ |
Le Groupe a ensuite écrit à la Mission permanente de l'État en question auprès de l'ONU pour lui demander d'autres renseignements concernant l'usine. | UN | وقد تم إرسال طلب رسمي إلى البعثة الدائمة للدولة المعنية لدى الأمم المتحدة للحصول على المزيد من التفاصيل بشأن المصنع. |
la Mission permanente de l'État du Qatar auprès de l'Organisation des Nations Unies a récemment adressé plusieurs lettres au Secrétaire général, à la Présidente de l'Assemblée générale et à toutes les missions permanentes auprès de l'ONU. | UN | وقد وجه الوفد الدائم لدولة قطر لدى الأمم المتحدة مؤخراً عدة رسائل إلى الأمين العام ورئيسة الجمعية العامة وجميع البعثات الدائمة لدى للأمم المتحدة. |
A. Communications Depuis la création du mandat, en 1986, les Rapporteurs spéciaux ont envoyé, au total, 1 130 communications à 130 pays, dont une majorité de lettres d'allégation adressées à la Mission permanente de l'État concerné. | UN | 4 - بعثت المقررة الخاصة منذ بدء ولايتها في عام 1986 ما مجموعه 130 1 رسالة إلى 130 بلدا. وقد وجهت غالبية الرسائل إلى البعثات الدائمة للدول المعنية باعتبارها رسائل متضمنة لادعاءات تخصها. |