"la mission s'est entretenue" - Traduction Français en Arabe

    • اجتمعت البعثة
        
    • البعثة مقابلات
        
    • واجتمعت البعثة
        
    • والتقت البعثة
        
    • تحدثت البعثة
        
    • التقت البعثة
        
    • التقت بهم البعثة
        
    • ناقشت البعثة
        
    • إليهم البعثة
        
    • وتحدثت البعثة إلى
        
    • البعثة اجتماعات
        
    Le 26 avril, la mission s'est entretenue avec des représentants de la tribu Ahmadzai. UN وفي ٢٦ نيسان/ابريل اجتمعت البعثة بممثلي قبيلة أحمدزاي.
    En Côte d'Ivoire, en Guinée, au Mali, au Sénégal et au Togo, la mission s'est entretenue aussi avec les premiers ministres, et dans tous les pays où elle s'est rendue, elle s'est entretenue avec un certain nombre de ministres. UN وفي توغو والسنغال وغينيا ومالي وكوت ديفوار، اجتمعت البعثة أيضا مع رؤساء الوزراء واجتمعت مع عدد من الوزراء في جميع البلدان التي زارتها.
    Nombre des personnes avec lesquelles la mission s'est entretenue au cours de ses investigations ont souscrit à cet avis. UN وشاطر هذا التقييم العديد ممن أجرت معهم البعثة مقابلات أثناء تحقيقاتها.
    la mission s'est entretenue également avec des représentants des organismes et programmes des Nations Unies établis sur la Rive occidentale et à Gaza, ainsi qu'avec l'équipe de la Banque mondiale qui parcourait la région à cette époque. UN واجتمعت البعثة أيضا بممثلي وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة في الضفة الغربية وغزة، وكذلك بفريق البنك الدولي الذي كان يزور المنطقة حينذاك.
    la mission s'est entretenue avec les responsables du HCR et des ONG humanitaires, ainsi qu'avec les réfugiés. UN والتقت البعثة بمسؤولين من المفوضية والمنظمات غير الحكومية العاملة في المجال الإنساني، وكذلك باللاجئين.
    Le 3 juillet 2009, la mission s'est entretenue par téléphone avec Mme Khalida Jarrar, qui siège au Conseil législatif palestinien en qualité de membre du Front de libération de la Palestine, et est soumise elle aussi à une interdiction de quitter la Cisjordanie imposée par les autorités israéliennes. UN وفي 3 تموز/يوليه 2009، تحدثت البعثة أيضا عبر الفيديو مع خالدة جرار، عضو المجلس التشريعي الفلسطيني عن حزب الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، إذ لم تتمكن هي أيضا من السفر خارج الضفة الغربية بسبب حظر السفر الذي فرضته إسرائيل عليها.
    En outre, la mission s'est entretenue avec de nombreux enfants et adultes qui avaient récemment échappé à l'Armée de résistance du Seigneur. UN كما التقت البعثة بالكثير من الأطفال والكبار الذين هربوا مؤخراً من جيش المقاومة الرباني وأجرت مقابلات معهم.
    18. Les responsables libyens avec lesquels la mission s'est entretenue ont su gré au Secrétaire général d'avoir décidé de l'envoyer. UN ١٨ - أعرب المسؤولون الليبيون الذين التقت بهم البعثة عن تقديرهم لقرار اﻷمين العام بإيفاد البعثة.
    la mission s'est entretenue avec la Commission de l'Union africaine des questions africaines en général et des relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine. UN 60 - ناقشت البعثة القضايا الأفريقية الأوسع نطاقا والعلاقات بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    En Côte d'Ivoire, en Guinée, au Mali, au Sénégal et au Togo, la mission s'est entretenue aussi avec les premiers ministres, et dans tous les pays où elle s'est rendue, elle s'est entretenue avec un certain nombre de ministres. UN وفي توغو والسنغال وغينيا ومالي وكوت ديفوار، اجتمعت البعثة أيضا مع رؤساء الوزراء واجتمعت مع عدد من الوزراء في جميع البلدان التي زارتها.
    la mission s'est entretenue avec des représentants de la société civile et de la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan, et ce à Kaboul, Herat et Mazar-e-Charif. UN 38 - اجتمعت البعثة مع ممثلين عن المجتمع المدني واللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان في كابول وهيرات ومزار الشريف.
    Le 10 novembre, la mission s'est entretenue à Dar es-Salaam avec le Président Mkapa et le Ministre des affaires étrangères Kikwete. UN 63 - وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر، اجتمعت البعثة في دار السلام مع الرئيس مكابا ووزير الخارجية كيكويتي.
    la mission s'est entretenue à Bukavu avec le Gouverneur du Sud-Kivu, l'un des deux Vice-Gouverneurs, le commandant de la dixième région militaire, l'Inspecteur de la police provinciale et deux conseillers présidentiels. UN وفي بوكافو، اجتمعت البعثة مع حاكم جنوب كيفو وأحد نائبي الحاكم المعينين وقائد المنطقة العسكرية العاشرة ومفتش الشرطة المحلي واثنين من مستشاري رئيس الجمهورية.
    1594. la mission s'est entretenue par téléphone avec un certain nombre de personnes qui habitent ou travaillent dans le sud d'Israël. UN 1594- أجرت البعثة مقابلات هاتفية مع أفراد يعيشون أو يعملون في المجتمعات المحلية بجنوبي إسرائيل.
    630. la mission s'est entretenue avec trois des médecins principaux de l'hôpital Al-Wafa, dont le docteur Khamis el-Essi, Directeur de l'hôpital, les deux autres souhaitant conserver l'anonymat. UN 630- أجرت البعثة مقابلات مع ثلاثة من كبار الأطباء في مستشفى الوفاء، أحدهم هو الدكتور خميس الإسي، وطبيبين آخرين لا يرغبان في الإفصاح عن هويتيهما.
    788. la mission s'est entretenue avec trois membres de la famille Abu Halima, témoins oculaires des événements relatés ci-après. UN 788- أجرت البعثة مقابلات مع ثلاثة أفراد من عائلة أبو حليمة كانوا شهود عيان على الأحداث التي يرد وصفها أدناه().
    la mission s'est entretenue avec des membres du Gouvernement libérien. UN 15 - واجتمعت البعثة بمسؤولين من الحكومة الليبرية.
    la mission s'est entretenue avec un certain nombre de dirigeants de la société civile et de partis politiques ainsi qu'avec des représentants de la communauté diplomatique à Bissau. UN 13 - واجتمعت البعثة بعدد من قادة المجتمع المدني والأحزاب السياسية وممثلي السلك الدبلوماسي في غينيا - بيساو.
    la mission s'est entretenue avec le Président du Rwanda, M. Paul Kagame, le Président de la République démocratique du Congo, M. Joseph Kabila, le Président du Burundi, M. Domitien Ndayizeye, et le Président de l'Ouganda, M. Yoweri Kaguta Museveni. UN واجتمعت البعثة برئيس رواندا بول كاغامي؛ ورئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية، جوزيف كابيلا، ورئيس بوروندي دومسيان نداييزي، ورئيس أوغندا يوري كاغوتا موسيفيني.
    la mission s'est entretenue avec le Président par intérim, le Premier Ministre, le Chef d'état-major des forces armées et d'autres hauts fonctionnaires du Gouvernement et s'est rendue dans différentes régions du pays, notamment dans les zones frontalières avec le Sénégal et la Guinée. UN والتقت البعثة بالرئيس المتولي حاليا، ورئيس الوزراء، وقائد أركان القوات المسلحة وغيرهم من كبار المسؤولين الحكوميين، وتنقلت في مختلف أنحاء البلد، بما في ذلك المناطق الحدودية مع السنغال وغينيا.
    la mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine. La vaste majorité ont dit qu'elles étaient réfugiées, originaires de diverses régions d'Azerbaïdjan (Bakou, Soumgait, Gandja , district de Goranboy, district de Khanlar, Yevlach, Terter, district de Martakert/Agdere et Nakhitchevan). UN تحدثت البعثة مع العديد من سكان بلدة لاتشين وقد قالت الغالبية العظمى إنهم لاجئون تنحدر أصولهم من عدة مناطق في أذربيجان (باكو، سومغيت، غانجا، مقاطعة غورانبوي، مقاطعة خانلار، إيفلاش، ترتر، مقاطعة ماردكيرت/أغديري، ناخيتشيفان).
    A Sukhumi, capitale de l'Abkhazie, la mission s'est entretenue avec M. Thamaz Nadareishvili, Premier Ministre du gouvernement local et Président du Conseil militaire, qui demeure loyal au gouvernement de Tbilissi. UN وفي سوخومي، عاصمة ابخازيا، التقت البعثة بالسيد تاماز نادراشيفيلي، رئيس وزراء الحكومة المحلية ورئيس المجلس العسكري، الذي لا يزال على ولائه للحكومة في تبليسي.
    39. Les quatre détenus avec lesquels la mission s'est entretenue se sont plaints de ne pas recevoir les soins médicaux voulus, d'être privés de journaux et autres lectures, de ne pas être autorisés à voir les membres de leur famille et leurs avocats et d'être détenus en régime cellulaire. UN ٣٩ - واشتكى جميع المحتجزين اﻷربعة الذين التقت بهم البعثة من عدم تقديم الرعاية الطبية المناسبة لهم، وعدم توافر الصحف ومواد القراءة، وأن أفراد أسرهم ومحامييهم لا يسمح لهم باللقاء بهم وأنهم رهن الحبس الافنرادي.
    À Abuja, la mission s'est entretenue de la situation en Côte d'Ivoire avec le Président nigérian, Olusegun Obasanjo, le Secrétaire exécutif de la CEDEAO et le Représentant spécial de la CEDEAO pour la Côte d'Ivoire, Raph Uwechue. UN 25 - في أبوجا، ناقشت البعثة الحالة في كوت ديفوار مع الرئيس النيجيري أوليسيغون أوباسانجو ومع الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والممثل الخاص للجماعة لدى كوت ديفوار، راف أويشو.
    Un très grand nombre des interlocuteurs avec lesquels la mission s'est entretenue ont souligné l'importance de cette question; UN وقد أكد عدد كبير من اﻷشخاص الذين تحدثت إليهم البعثة على ما تتسم به هذه المسألة من أهمية؛
    la mission s'est entretenue avec plusieurs autres témoins pour vérifier ce récit, qu'elle juge crédible. UN وتحدثت البعثة إلى عدد من الشهود الآخرين القادرين على تأكيد هذه الأحداث، وتعتبر أن ما رُوي يتسم بالموثوقية.
    la mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau. UN وعقدت البعثة اجتماعات منفصلة مع أسقفي ديلي وباوكاو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus