"la mission spéciale des nations unies en" - Traduction Français en Arabe

    • بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة الى
        
    • البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في
        
    • لبعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى
        
    • وبعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في
        
    • ببعثة الأمم المتحدة الخاصة في
        
    • البعثة الخاصة التي أوفدتها اﻷمم المتحدة إلى
        
    • لبعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في
        
    Le Conseil accueille favorablement les activités menées par la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et soutient les efforts que fait le Secrétaire général pour leur imprimer un nouvel élan. UN ويرحب المجلس باﻷنشطة التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان ويؤيد الجهود اﻷخرى التي يبذلها اﻷمين العام من أجل إعطاء دفع جديد لعملها.
    Cette résolution s'avère de plus en plus utile et elle sert de cadre au mandat de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan. UN وهو قرار تتبيﱠن مصداقيته على نحو متزايد ويوفر اﻹطار لولاية بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان.
    L'État islamique d'Afghanistan déclare une fois encore qu'il soutient les efforts que déploie la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan sous la direction de M. Norbert Holl. UN ودولة أفغانستان اﻹسلامية تعرب مرة أخرى عن دعمها لجهود بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان برئاسة السيد نوربرت هول.
    À cette fin, le Japon fournit les services d'un expert spécialiste de cette région qui fera office de conseiller politique à la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan. UN ومن أجل ذلك الغرض، تقدم اليابان خبيرا بشؤون تلك المنطقة ليعمل مستشارا سياسيا في بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان.
    Par la même résolution, l'Assemblée a également prié le Secrétaire général de lui présenter tous les trois mois durant sa cinquante-deuxième session un rapport sur les progrès de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم كل ثلاثة أشهر خلال دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في أعمال بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان.
    Sachant gré à la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, dirigée par M. Norbert Holl, et à l'envoyé spécial du Secrétaire général en Afghanistan, M. Lakhdar Brahimi, des efforts qu'ils déploient, UN وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها في هذا الصدد بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة الى أفغانستان، برئاسة السيد نوربرت هول، والمبعوث الخاص لﻷمين العام الى أفغانستان، السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي،
    Nous célébrons aujourd'hui le quatrième mandat annuel de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan. UN واليوم تمر بنا الذكرى السنوية الرابعة لﻹذن بإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان.
    Le Conseil accueille favorablement les activités menées par la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et soutient les efforts que fait le Secrétaire général pour leur imprimer un nouvel élan. UN ويرحب المجلس باﻷنشطة التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان ويؤيد الجهود اﻷخرى التي يبذلها اﻷمين العام من أجل إعطاء دفع جديد لعملها.
    Cette décision avait été prise à la suite de l’attaque perpétrée contre deux membres de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et de la mort d’un conseiller militaire italien, consécutive à cette attaque. UN وقد اتخذ هذا القرار عقب هجوم تعرض له اثنان من موظفي بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، وما أعقب ذلك من مصرع مستشار عسكري إيطالي.
    Ils ont réaffirmé qu’ils soutenaient fermement les efforts déployés par le Secrétaire général, par son Envoyé spécial, l’Ambassadeur Lakhdar Brahimi, et par la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan. UN وأكد أعضاء مجلس اﻷمن من جديد تأييدهم القوي جهود اﻷمين العام ومبعوثه الخاص السفير اﻷخضر اﻹبراهيمي وجهود بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان.
    Dans le projet de résolution A/54/L.58, l’Assemblée générale prévoit de proroger la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan pour 2000. UN تنظر الجمعية العامة في تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان لسنة ٢٠٠٠، عملا بمشروع القرار A/54/L.58.
    Il réaffirme qu’il soutient sans réserve les activités et le mandat de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan ainsi que ceux de l’Envoyé spécial du Secrétaire général pour l’Afghanistan. UN ويكرر المجلس تأكيد تأييده الكامل ﻷنشطة وولايتي بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان والمبعوث الخاص لﻷمين العام إلى أفغانستان.
    Nous condamnons la récente attaque perpétrée contre deux membres du personnel de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et l'assassinat de diplomates iraniens dans le nord de l'Afghanistan et réclamons une enquête urgente sur ces actes odieux. UN كما ندين الهجوميـن اﻷخيرين على اثنين من موظفي بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان وقتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين في شمال أفغانستان، ونطالب بإجراء تحقيق عاجل في هذه الأعمال الفظيعة.
    À l'avenir, les propositions budgétaires concernant la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan devront être étudiées de près et devront être assorties des justifications nécessaires. UN وينبغي في المستقبل تمحيص المقترحات المتعلقة بميزانية بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان بدقة وتقديم التبريرات اللازمة.
    Louant les efforts que déploie la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, dirigée par M. Norbert Holl, pour aider à rétablir la paix et la normalité et à assurer la réconciliation nationale, le relèvement et la reconstruction de l'Afghanistan dévasté par la guerre, UN وإذ تشيد بالجهود التي تبذلها بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان، برئاسة السيد نوربرت هول، من أجل إعادة إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية والمصالحة الوطنية وتعمير أفغانستان المنكوبة بالحرب وإنعاشها،
    E. Attaque contre le personnel de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et problèmes de sécurité UN هاء - الهجوم على موظفي بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان والقيود اﻷمنية
    Se félicitant de l'importance particulière que la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan a accordée aux questions relatives aux droits de l'homme dans ses entretiens avec les parties afghanes, UN وإذ ترحب بالاهتمام الاستثنائي الذي أولته بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان لمسائل حقوق اﻹنسان في مناقشاتها مع اﻷطراف اﻷفغانية،
    Se félicitant de l'importance particulière que la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan a accordée aux questions relatives aux droits de l'homme dans ses entretiens avec les parties afghanes, UN وإذ ترحب بالاهتمام الاستثنائي الذي أولته بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان لمسائل حقوق اﻹنسان في مناقشاتها مع اﻷطراف اﻷفغانية،
    Nous voudrions également exprimer notre gratitude et notre soutien sans réserve à la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan pour les efforts qu'elle déploie inlassablement sous la direction de M. Mestiri. UN ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا وتأييدنا الكامل للجهود الدؤوبة التي تبذلها بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة الى أفغانستان، بقيادة السيد المستيري.
    Le Royaume d'Arabie saoudite appuie fermement la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, dirigée par l'Ambassadeur Mahmoud Mestiri. UN إن المملكة العربية السعودية تؤيد بقوة البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان، التي يرأسها معالي السفير محمود المستيري.
    Se félicitant que le Secrétaire général ait chargé M. Mahmoud Mestiri de diriger la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et rendant hommage à la mission spéciale pour les efforts qu'elle fait en vue du rétablissement de la paix et de la normalité, de la réconciliation nationale et de la reconstruction et du relèvement de l'Afghanistan dévasté par la guerre, UN وإذ ترحب بقيام اﻷمين العام بتعيين محمود مستيري رئيسا لبعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان، وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها البعثة الخاصة من أجل إعادة إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية والتقارب الوطني وتحقيق الهدف المتمثل في تعمير أفغانستان المنكوبة بالحرب وإنعاشها،
    Il a été répondu au Comité qu’au cours de la période considérée la Base avait transféré du matériel évalué, au total, à 390 960 dollars, notamment aux tribunaux internationaux pour le Rwanda et l’ex-Yougoslavie, au Programme des Nations Unies pour le développement, au Bureau de la coordination des affaires humanitaires et à la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan. UN ١٤ - وأبلغت اللجنة، بأن القاعدة قد قامت، في الفترة قيد الاستعراض، بنقل معدات لدعم المحكمتين الدوليتين لرواندا، ويوغوسلافيا السابقة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، وبعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، من جملة مؤسسات أخرى، تبلغ قيمتها ٩٦٠ ٣٩٠ دولارا.
    Saluant la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan pour sa détermination dans l'exécution de son mandat dans des conditions particulièrement difficiles, UN وإذ يشيد ببعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان لما تبديه من تصميم على الاضطلاع بولايتها في ظروف بالغة الصعوبة،
    Ces travaux ont été interrompus afin d'éviter qu'ils ne fassent éventuellement double emploi avec les efforts faits dans ce domaine par la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan. UN وتوقف هذا العمل بهدف تلافي إمكانية ازدواج العمل في هذا الصدد في إطار الجهود التي تبذلها البعثة الخاصة التي أوفدتها اﻷمم المتحدة إلى أفغانستان.
    Le 21 août 1998, le lieutenant-colonel Carmine Calo, Conseiller militaire de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, de nationalité italienne, a été brutalement massacré par deux terroristes pakistanais détachés à Kaboul. UN وفي يوم ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٨ قتل بوحشية المقدم كارمن كالو، اﻹيطالي الجنسية، وهو مستشار عسكري لبعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، على أيدي اثنين من اﻹرهابيين الباكستانيين في مهمة في كابول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus