Or il n'est pas facile d'obtenir les données nécessaires pour analyser l'ampleur du phénomène de la mobilité entre les organisations et ses tendances. | UN | بيد أن البيانات ذات الصلة الضرورية لتحليل أبعاد واتجاهات تنقل الموظفين فيما بين الوكالات غير متاحة بسهولة. |
L'harmonisation des pratiques opérationnelles est indispensable pour faciliter la mobilité entre les organisations. | UN | :: تحقيق الانسجام في ممارسات العمل ضرورة واجبة لتيسير تنقل الموظفين فيما بين الوكالات. |
Pour évaluer l'importance de la mobilité entre les organisations et pour mesurer le succès des politiques et des initiatives en matière de mobilité, il faut établir des indicateurs de résultats valables et des mécanismes de suivi. | UN | :: من أجل تقييم مدى ملاءمة التنقل فيما بين الوكالات وتحديد درجة نجاح السياسات والمبادرات المتعلقة بالتنقّل تحديداً كمياً، فإن من الأمور الجوهرية وضع مؤشرات إنجاز هادفة وما يليها من وضع آليات رصد. |
Pour évaluer l'importance de la mobilité entre les organisations et pour mesurer le succès des politiques et des initiatives en matière de mobilité, il faut établir des indicateurs de résultats valables et des mécanismes de suivi. | UN | :: من أجل تقييم مدى ملاءمة التنقل فيما بين الوكالات وتحديد درجة نجاح السياسات والمبادرات المتعلقة بالتنقّل تحديداً كمياً، فإن من الأمور الجوهرية وضع مؤشرات إنجاز هادفة وما يليها من وضع آليات رصد. |
D. Données sur la mobilité entre les organisations 38−46 8 | UN | دال - البيانات المتعلقة بتنقل الموظفين فيما بين الوكالات 38-46 11 |
Les chiffres présentés dans les tableaux confirment que la mobilité entre les organisations reste insignifiante. | UN | وتؤكد الأرقام الواردة في الجداول أن تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات ما زال غير ذي شأن. |
Or il n'est pas facile d'obtenir les données nécessaires pour analyser l'ampleur du phénomène de la mobilité entre les organisations et ses tendances. | UN | بيد أن البيانات ذات الصلة الضرورية لتحليل أبعاد واتجاهات تنقل الموظفين فيما بين الوكالات غير متاحة بسهولة. |
L'harmonisation des pratiques opérationnelles est indispensable pour faciliter la mobilité entre les organisations. | UN | :: تحقيق الانسجام في ممارسات العمل ضرورة واجبة لتيسير تنقل الموظفين فيما بين الوكالات. |
III. La mobilité entre les organisations: la voie à suivre 47−97 10 | UN | ثالثاً - تنقل الموظفين فيما بين الوكالات: الطريق إلى الأمام 47-97 15 |
III. La mobilité entre les organisations: la voie à suivre 47−97 21 | UN | ثالثاً - تنقل الموظفين فيما بين الوكالات: الطريق إلى الأمام 47-97 25 |
L'Accord sur la mobilité entre les organisations constitue le cadre juridique dans lequel sont convenues et définies les responsabilités respectives du fonctionnaire, de l'organisation qui le laisse partir et de celle qui va l'accueillir. | UN | واتفاق التنقل فيما بين الوكالات هو الإطار القانوني الذي يقوم في حدوده الموظف والمنظمة المنقول منها والمنظمة المنقول إليها، اللتان اعتمدتا الاتفاق، بالاتفاق على مسؤوليات كل منظمة وعلى تحديد هذه المسؤوليات. |
L'Accord sur la mobilité entre les organisations constitue le contrat, ou le cadre juridique, dans lequel sont convenues et définies les responsabilités et les obligations respectives du fonctionnaire, de l'organisation qui le laisse partir et de celle qui va l'accueillir, ainsi que les conditions de l'opération. | UN | واتفاق التنقل فيما بين الوكالات هو العقد، أو الإصدار القانوني، الذي يقوم في حدوده الموظف والمنظمة المنقول منها والمنظمة المنقول إليها بالاتفاق على مسؤولية كل منظمة وعلى تحديد هذه المسؤوليات هي والحقوق والشروط السارية المتعلقة بالاتفاق. |
L'Accord sur la mobilité entre les organisations constitue le cadre juridique dans lequel sont convenues et définies les responsabilités respectives du fonctionnaire, de l'organisation qui le laisse partir et de celle qui va l'accueillir. | UN | واتفاق التنقل فيما بين الوكالات هو الإطار القانوني الذي يقوم في حدوده الموظف والمنظمة المنقول منها والمنظمة المنقول إليها، اللتان اعتمدتا الاتفاق، بالاتفاق على مسؤوليات كل منظمة وعلى تحديد هذه المسؤوليات. |
D. Données sur la mobilité entre les organisations | UN | دال - البيانات المتعلقة بتنقل الموظفين فيما بين الوكالات |
Bien que la question de la mobilité, y compris à l'échelle du système, soit discutée entre les organisations du système commun depuis longtemps, curieusement il n'est pas facile d'obtenir les données nécessaires pour analyser l'ampleur du phénomène de la mobilité entre les organisations et ses tendances. | UN | ومن المثير للدهشة أن البيانات ذات الصلة الضرورية لتحليل الأبعاد والاتجاهات المتعلقة بتنقل الموظفين فيما بين الوكالات غير متاحة بسهولة على الرغم من أن هذا التنقل هو والتنقل على نطاق المنظومة قد ظلا موضوعين من مواضيع المناقشة فيما بين منظمات النظام الموحد لوقت طويل. |
D. Données sur la mobilité entre les organisations 38−46 19 | UN | دال - البيانات المتعلقة بتنقل الموظفين فيما بين الوكالات 38-46 22 |
Les chiffres présentés dans les tableaux confirment que la mobilité entre les organisations reste insignifiante. | UN | وتؤكد الأرقام الواردة في الجداول أن تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات ما زال غير ذي شأن. |
la mobilité entre les organisations est actuellement le résultat d'initiatives spontanées venant des fonctionnaires; elle ne résulte ni d'une stratégie planifiée ni de mesures proactives prises par les organisations. | UN | :: تحدث حالياً عملية تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات بصورة تلقائية بالاستناد إلى مبادرة الموظفين أنفسهم؛ فهي لا تأتي نتيجة لاستراتيجية مخطط لها ولا لإجراء استباقي تتخذه المنظمات. |
la mobilité entre les organisations est administrée par les organisations, mais elle n'est pas conduite par celles-ci. | UN | وتدير المنظمات تنقّل الموظفين إدارة ظاهرية ولكنها لا ترعاه حق الرعاية. |
Données sur la mobilité entre les organisations | UN | البيانات المتعلقة بالتنقّل فيما بين الوكالات |
Au fil des ans, compte tenu des nouveaux besoins des organisations, la notion de mobilité s'est élargie pour inclure non seulement la mobilité entre les organisations mais également : | UN | 60 - وعلى مر السنين، ، وحتى يتسنى الوفاء باحتياجات العمل الناشئة لدى المؤسسات، اتسع نطاق مفهوم التنقل فامتد من التنقل بين الوكالات ليشمل التنقل بين: |
27. L'Accord sur la mobilité entre les organisations est soumis à révision depuis sa promulgation en 2005, et il n'y a toujours pas de consensus quant à son utilisation. | UN | 27- وقد ظل الاتفاق يراجَع طوال السنوات الخمس الماضية، منذ إصدار في عام 2005، ومع ذلك لا يوجد بعد توافق آراء بشأن استخدامه. |
123. la mobilité entre les organisations résulte actuellement de l'initiative individuelle des fonctionnaires et non de celle des organisations, qui devraient prendre les devants et concevoir de nouveaux programmes de mobilité en consultation avec le personnel. | UN | 123- وتنقّل الموظفين فيما بين الوكالات هو حالياً عملية تدفعها المبادرة الفردية للموظفين ولا تدفعها المنظمات التي ينبغي أن تتخذ نهجاً استباقياً وتضع مخططات جديدة لتنقّل الموظفين بالتشاور مع هؤلاء. |