"la moitié des exportations" - Traduction Français en Arabe

    • نصف صادرات
        
    • نصف الصادرات
        
    • نصف إجمالي صادرات
        
    • نصف إجمالي الصادرات
        
    la moitié des exportations des pays les moins avancés va à des pays en développement. UN ويتدفق نصف صادرات أقل البلدان نموا إلى البلدان النامية.
    la moitié des exportations des pays les moins avancés va à des pays en développement. UN ويتدفق نصف صادرات أقل البلدان نموا إلى البلدان النامية.
    la moitié des exportations des pays les moins avancés va à des pays en développement. UN ويتدفق نصف صادرات أقل البلدان نموا إلى البلدان النامية.
    C'est ainsi que le très net ralentissement de la croissance dans les pays de la Communauté européenne depuis 1991 a eu tendance à se faire sentir davantage en Afrique que dans les autres régions, plus de la moitié des exportations africaines étant dirigées vers les pays de la Communauté. UN فالنمو البطىء جدا الذي تشهده الجماعة اﻷوروبية منذ عام ١٩٩١ يؤثر على افريقيا بدرجة أشد من تأثيره على المناطق اﻷخرى، وذلك ﻷن أكثر من نصف الصادرات الافريقية يتجه نحو الجماعة اﻷوروبية.
    Les exportations de produits manufacturés ne représentent plus de la moitié des exportations totales que pour Maurice et le Lesotho, l'essentiel de leurs ventes étant constitué par les textiles et les vêtements. UN وتمثل صادرات المصنوعات أكثر من نصف الصادرات في حالتي موريشيوس وليسوتو فقط إذ تمثل المنسوجات والملابس القسم اﻷكبر من مبيعاتهما من المنتجات المصنعة.
    Cependant, la valeur cumulée des seules exportations de l'Azerbaïdjan et du Kazakhstan a compté pour plus de la moitié des exportations du groupe, ce qui indique que les pays en développement sans littoral demeurent en marge de l'économie mondiale. UN إلا أن القيمة المجمَّعة للصادرات الناشئة من أذربيجان وكازاخستان وحدهما شكَّلت ما يزيد عن نصف إجمالي صادرات هذه البلدان، بما يؤكد استمرار تهميشها عن الاقتصاد العالمي.
    Près de la moitié des exportations du Brésil, de la Chine et de l'Inde vont actuellement vers d'autres pays en développement. UN إن حوالي نصف صادرات البرازيل والصين والهند هي الآن إلى بلدان نامية أخرى.
    La Chine reçoit près de la moitié des exportations du Kirghizistan et la moitié des exportations de la République de Moldova va à la Roumanie. UN وتأخذ الصين قرابة نصف ما تصدره قيرغيزستان، ويذهب نصف صادرات جمهورية مولدوفا الى رومانيا.
    Plus de la moitié des exportations de marchandises des PMA était désormais destinée à d'autres pays en développement, et les investissements étrangers directs Sud-Sud avaient également progressé rapidement au cours de la dernière décennie. UN إذ تُوجَّه أكثر من نصف صادرات أقل البلدان نمواً من السلع الآن إلى البلدان النامية الأخرى، ولا يزال الاستثمار الأجنبي المباشر بين بلدان الجنوب يتزايد بسرعة منذ العقد الماضي.
    Les estimations de la CNUCED montrent que plus de la moitié des exportations des pays en développement vers les pays développés seraient atteintes, si 5 % seulement des lignes tarifaires échappaient à la réduction tarifaire générale. UN وتبين تقديرات الأونكتاد أن أكثر من نصف صادرات البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو يمكن تقييدها إذا أعفيت نسبة 5 في المائة من الخطوط التعريفية من خفض التعريفة بالكامل.
    La valeur totale de leurs exportations n’a atteint que 23,4 milliards de dollars en 1997, soit seulement 1,5 % du commerce des produits manufacturés de tous les pays en développement et moins de la moitié des exportations du Danemark. UN وبلغت القيمة الكلية لصادراتها ٤,٣٢ بليون دولار في سنة ٧٩٩١، وهو ما يمثل ٥,١ في المائة فقط من صادرات البضائع من جميع البلدان النامية وأقل من نصف صادرات الدانمرك.
    En Chine, par exemple, les usines de transformation et d'assemblage ont fourni près de la moitié des exportations de ce pays en 1995 et absorbé environ 45 % de ses importations. UN فعلى سبيل المثال، شكلت مصانــع التجهيــز والتجميع في الصين ما يقرب من نصف صادرات ذلك البلد عام ١٩٩٥ وحوالي ٤٥ في المائة من وارداته.
    Il est également important de souligner, une fois de plus, le déséquilibre régnant à l'intérieur du groupe dont ils font partie; en effet, en 2012, plus de la moitié des exportations de marchandises de ce groupe provenait de deux pays seulement. UN وثمة أهمية أيضاً، مرة أخرى، للتأكيد على مدى عدم التوازن داخل المجموعة الواحدة: ففي عام 2012، نشأ أكثر من نصف صادرات المجموعة من السلع من بلدين فقط.
    L'agriculture représente la moitié des exportations non pétrolières du pays, et fournit les 9/10 des besoins industriels en produits agricoles, soit aujourd'hui 1/5 du produit national brut. UN وتوفر الزراعة، التي تشكل نصف صادرات البلد غير النفطية، تسعة أعشار الاحتياجات الصناعية للمنتجات الزراعية التي تشكل اليوم خمس الناتج القومي الإجمالي.
    Par ailleurs, en tant que marché, l'Asie absorbe plus de la moitié des exportations SudSud en provenance d'Afrique et environ un tiers des exportations en provenance des pays en développement d'Amérique. UN وعلاوة على ذلك، تتلقى آسيا، بوصفها أحد الأسواق، أكثر من نصف صادرات أفريقيا في إطار التبادل بين الجنوب والجنوب، وحوالي ثلث الصادرات من بلدان أمريكا النامية.
    Aujourd'hui, les articles manufacturés représentent plus de la moitié des exportations de marchandises des pays en développement, les combustibles un peu plus d'un quart et les produits de base un cinquième. UN وفي الوقت الراهن، تمثل المصنوعات أكثر من نصف صادرات البلدان النامية من السلع، والوقود أكثر من الربع، والسلع الأساسية الخمس.
    Aujourd'hui, plus de la moitié des exportations du Japon, plus de 40 % des exportations des États-Unis et un tiers des exportations de l'Union européenne vont vers les pays en développement. UN وتمثل البلدان النامية حاليا أكثر من نصف صادرات اليابان وأزيد من 40 في المائة من صادرات الولايات المتحدة الأمريكية وثلث صادرات الاتحاد الأوروبي.
    Ces pays ont mieux réussi cependant à développer leurs exportations de marchandises; ils représentent la moitié des exportations mondiales. UN بيد أن البلدان النامية قد حققت نجاحاً أكبر في التوسع في صادرات البضائع، إذ مثلّت نسبة مساهمتها منها نصف الصادرات العالمية.
    Les pays en développement assurent 79 % de la pisciculture mondiale et des produits de la pêche (capture et aquaculture) et la moitié des exportations mondiales de poissons d'un montant de 86 milliards de dollars en 2006 provenait de ces mêmes pays. UN وتنتج البلدان النامية 79 في المائة من الإنتاج العالمي من الأسماك، تربية وصيدا، وتصدّر نصف الصادرات العالمية التي بلغت قيمتها 86 بليون دولار في عام 2006.
    Or, selon une étude de la CNUCED, près de la moitié des exportations des PMA au titre de l'accès préférentiel aux marchés provenaient de 11 pays seulement et n'intéressaient que 17 catégories de produits en 2003. UN واستنادا إلى دراسة الأونكتاد، صُدِّر عام 2003 نحو نصف إجمالي صادرات أقل البلدان نموا من السلع الأساسية في إطار أفضليات النفاذ إلى الأسواق من 11 بلدا ولم يتجاوز عدد السلع ذات الصلة بذلك 17 فئة من المنتجات.
    L'Amérique latine est la première région exportatrice de café, avec plus de la moitié des exportations totales. UN وأمريكا اللاتينية هي أهم منطقة مصدرة للبن إذ أنها تستأثر بأكثر من نصف إجمالي الصادرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus