la mondialisation est un processus irréversible qui transcende les barrières géographiques, financières et culturelles. | UN | تمثل العولمة عملية لا رجوع فيها تتخطى الحواجز الجغرافية والمالية والثقافية. |
Cela est possible parce que la mondialisation est un processus évolutif, qui peut donc être modifié. | UN | وهذا ممكن لأن العولمة عملية متواصلة وهي، بصفتها تلك، قابلة للتغيير. |
Nous devons nous poser la question suivante : < < S'il est tellement évident que la mondialisation est un processus avantageux, quelles sont les raisons qui font que cela n'est pas reconnu au plan universel? > > . | UN | وعلينا أن نسأل أنفسنا، إذا كان من الجلي أن العولمة عملية حميدة فلماذا لا يتم التسليم بذلك عالميا. |
Quatrièmement, la mondialisation est un processus multidimensionnel mettant en jeu de nombreux acteurs. | UN | ورابعا، إن العولمة عملية متعددة الجوانب تنطوي على جهات فاعلة عديدة. |
la mondialisation est un processus complexe qui avance à un rythme inégal dans la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | والعولمة عملية معقدة ومتفاوتــة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Il est vrai que la mondialisation est un processus irréversible. Il est également vrai que c'est un phénomène contrôlable. | UN | وإذا كان من الصحيح أن العولمة عملية لا رجعة فيها، فمن الصحيح أيضا أنها ظاهرة يمكن التحكم فيها. |
la mondialisation est un processus dont l'ensemble de la société civile doit bénéficier et qui ne doit pas être laissé entre les seules mains des économistes et des hommes politiques. | UN | وقال إن العولمة عملية ينبغي أن تفيد المجتمع المدني ككل ولا يجب أن يعهد بها الى الاقتصاديين والسياسيين وحدهم. |
la mondialisation est un processus qui présente des aspects positifs et négatifs. | UN | العولمة عملية لها جانب إيجابي وجانب سلبي على السواء. |
Il considère que la mondialisation est un processus indépendant mû par la croissance économique, la technologie et les relations entre les hommes. | UN | ورأت غواتيمالا في العولمة عملية مستقلة يقودها النمو الاقتصادي والتكنولوجيا والترابط بين البشر. |
la mondialisation est un processus irréversible. Nous dépendons donc de la puissance et des capacité de l'ONU, institution que nous nous employons à renforcer et en laquelle nous croyons. | UN | ولأن العولمة عملية لا يمكن عكس اتجاهها، لذلك فإننا نعتمد على سلطة وقدرة هذه المؤسسة، التي نؤمن بها والتي نناضل لتعزيزها. |
d) Quatrièmement, la mondialisation est un processus multidimensionnel mettant en jeu de nombreux acteurs. | UN | )د( إن العولمة عملية متعددة الجوانب تنطوي على جهات فاعلة عديدة. |
2. la mondialisation est un processus évolutif qui ouvre des possibilités, mais qui crée aussi des risques et des difficultés. | UN | 2- إن العولمة عملية مستمرة تتيح فرصاً وتثير مخاطر وتحديات. |
la mondialisation est un processus aux multiples aspects qui facilite les contacts et la communication entre les nations et les peuples. | UN | ٥٨ - العولمة عملية متعددة اﻷوجه تسهل الصلات والاتصالات بين اﻷمم والشعوب. |
Les idées maîtresses de ce débat de deux jours peuvent se résumer comme suit. Tout d’abord, la mondialisation est un processus irréversible et non pas un choix. | UN | ٦ - ويمكن تلخيص المنحى العام لمناقشات اليومين كما يلي: أولا، إن العولمة عملية لا رجعة فيها، وليست خيارا. |
2. la mondialisation est un processus évolutif qui ouvre des possibilités, mais qui crée aussi des risques et des difficultés. | UN | 2- إن العولمة عملية مستمرة تتيح فرصاً وتثير مخاطر وتحديات. |
2. la mondialisation est un processus évolutif qui ouvre des possibilités, mais qui crée aussi des risques et des difficultés. | UN | (A) GE.00-70198 BKK.00-384 2- إن العولمة عملية مستمرة تتيح فرصاً وتثير مخاطر وتحديات. |
a) En premier lieu, la mondialisation est un processus irréversible et non pas un choix. | UN | )أ( إن العولمة عملية لا رجعة فيها، وليست خيارا. |
11. Affirme que la mondialisation est un processus complexe de transformation structurelle, comportant de nombreux aspects interdisciplinaires, et qu'elle a des effets sur l'exercice des droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement ; | UN | 11 - تؤكد أن العولمة عملية تحول هيكلي معقدة ذات جوانب عديدة مشتركة بين التخصصات وتؤثر على التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في التنمية؛ |
13. Affirme que la mondialisation est un processus complexe de transformation structurelle, aux nombreux aspects interdisciplinaires, et qu'elle a une incidence sur l'exercice des droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement; | UN | 13 - تؤكد أن العولمة عملية تحول هيكلي معقدة ذات جوانب عديدة مشتركة بين التخصصات وتؤثر في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في التنمية؛ |
11. Affirme que la mondialisation est un processus complexe de transformation structurelle, comportant de nombreux aspects interdisciplinaires, et qu'elle a des effets sur l'exercice des droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement; | UN | 11 - تؤكد أن العولمة عملية تحول هيكلي معقدة ذات جوانب عديدة مشتركة بين التخصصات وتؤثر على التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في التنمية؛ |
la mondialisation est un processus continu et évolutif. | UN | والعولمة عملية مستمرة ومتطورة. |