Déclaration de Fancourt sur la mondialisation et le développement axé sur l'être humain | UN | إعلان الكمنولث الصادر في فانكورت بشأن العولمة والتنمية المتمركزة حول البشر |
Nous ne pouvons nier le lien intrinsèque qui existe entre la mondialisation et le développement sous tous ses aspects. | UN | ولا يسعنا أن ننكر الصلة الوثيقة بين العولمة والتنمية من جميع جوانبها. |
Son travail doit donc avant tout se centrer sur la mondialisation et le développement. | UN | ولذلك سينصب أهم تركيز لعملها على العولمة والتنمية. |
Cet examen s'appuiera sur la recherche concernant les normes, valeurs et principes démocratiques et sur leur lien avec des thèmes clefs en rapport avec la mondialisation et le développement. | UN | وستستند هذه الدراسة إلى بحث القواعد والقيم والمبادئ الديمقراطية وعلاقتها بقضيتي العولمة والتنمية الرئيسيتين. |
110. Dans ses travaux sur la mondialisation et le développement, la CNUCED devrait : | UN | 110- وينبغي للأونكتاد في عمله المتعلق بالعولمة والتنمية: |
7. Le chaînon manquant entre la mondialisation et le développement est l'établissement de politiques internes appropriées. | UN | 7- والحلقة المفقودة بين العولمة والتنمية هي وجود سياسات محلية مناسبة. |
Les chefs de gouvernement ont adopté la Déclaration de Fancourt sur la mondialisation et le développement axé sur l'être humain. | UN | 6 - واعتمد رؤساء الحكومات إعلان فانكورت بشأن العولمة والتنمية المتمركزة حول البشر. |
Globalement, en ce qui concerne l'utilité, l'évaluation montre que le SP1 a bien joué son rôle de cellule de réflexion sur la mondialisation et le développement pour le système des Nations Unies. | UN | وبخصوص الأهمية بصفة عامة، يخلص التقييم إلى أن البرنامج الفرعي 1 قد قام بدوره كهيئة تفكير لمنظومة الأمم المتحدة بشأن قضايا العولمة والتنمية. |
Le sous-programme 1 a rempli son rôle de groupe de réflexion sur la mondialisation et le développement pour l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | 33- وقد أدى البرنامج الفرعي 1 دوره كهيئة تفكير بشأن العولمة والتنمية من أجل منظومة الأمم المتحدة. |
La vingt-neuvième session de la Commission avait pour thème principal < < la mondialisation et le développement > > . | UN | 15 - كانت العولمة والتنمية بمثابة الموضوع الرئيسي للدورة التاسعة والعشرين للجنة. |
Un point qui revient souvent dans les débats des pays en développement sur la mondialisation et le développement est celui de savoir dans quelle mesure les processus de mondialisation restreignent la possibilité qu'ont les pays en développement de définir et mettre en œuvre une politique économique. | UN | والسؤال الذي يتكرر طرحه في مناقشات البلدان النامية بشأن العولمة والتنمية هو إلى أي مدى تقيّد عمليات العولمة قدرة البلدان النامية على تحديد سياستها الاقتصادية وتنفيذها. |
et les Caraïbes 595 (XXIX) Résolution de Brasilia sur la mondialisation et le développement | UN | 595 (د-29) قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية |
et les Caraïbes 595 (XXIX) Résolution de Brasilia sur la mondialisation et le développement | UN | 595 (د-29) قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية |
595 (XXIX) Résolution de Brasilia sur la mondialisation et le développement | UN | 595 (د-29) قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية |
595 (XXIX) Résolution de Brasilia sur la mondialisation et le développement | UN | 595 (د-29) قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية |
595 (XXIX) Résolution de Brasilia sur la mondialisation et le développement (tous les sous-programmes) | UN | 595 (د-29) قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية (جميع البرامج الفرعية) |
4. Souligne que, lorsque l'on considère les liens entre la mondialisation et le développement durable, il faut en particulier s'attacher à identifier et à appliquer des politiques et des pratiques qui encouragent simultanément la croissance économique, le développement social et la protection de l'environnement, et que cela requiert des efforts aux niveaux national et international; | UN | ' ' 4 - تشدد على أنه ينبغي، عند تناول الصلات القائمة بين العولمة والتنمية المستدامة، أن يولى تركيز خاص لحصر وتنفيذ السياسات والممارسات التي تشجع النمو الاقتصادي المستمر كما تعزز في الوقت نفسه التنمية الاجتماعية وحماية البيئة، وعلى أن هذا يتطلب بذل الجهود على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
595 (XXIX) Résolution de Brasilia sur la mondialisation et le développement (tous les sous-programmes) | UN | 595 (د-29) قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية (جميع البرامج الفرعية) |
595 (XXIX) Résolution de Brasilia sur la mondialisation et le développement | UN | 595 (د-29) قرار برازيليا بشأن العولمة والتنمية |
De l'avis du conseil, la CNUCED XII sera l'occasion idéale de progresser dans le débat sur la mondialisation et le développement sans laissés-pour-compte qu'ils considèrent comme un impératif moral. | UN | 20 - وكان من رأي المجلس، أن الأونكتاد الثاني عشر سوف يوفر فرصة مثالية للتحرك قدما في النقاش بشأن العولمة والتنمية الشمولية الأمر الذي رأى المجلس أنه من الحتميات الأخلاقية. |
110. Dans ses travaux sur la mondialisation et le développement, la CNUCED devrait : | UN | 110- وينبغي للأونكتاد في عمله المتعلق بالعولمة والتنمية: |
Les préoccupations qui prévalaient face à une guerre mondiale atomique, à la guerre froide, aux politiques destructrices du colonialisme et à l'apartheid ont rapidement cédé la place aux défis que représentent la pauvreté, la mondialisation et le développement. | UN | إذ سرعان ما تراجعت الشواغل المسيطرة المتمثلة فــي الحرب الذرية العالمية والحرب الباردة والسياسات الهدامة المتمثلة في الاستعمار والفصل العنصري، لتفسح المجال أمام تحديات الفقر والعولمة والتنمية. |