"la mongolie dans" - Traduction Français en Arabe

    • منغوليا في
        
    • لسياسة منغوليا
        
    Durant cette réunion, tous les États concernés ont réaffirmé qu’ils étaient déterminés à collaborer avec la Mongolie dans ce domaine. UN وخلال ذلك الاجتماع كررت جميع الدول المعنية تأكيد عزمها على العمل مع منغوليا في هذا الصدد.
    Il a pris note des mesures prises par la Mongolie dans les domaines de la santé, de l'éducation, de l'emploi et de la réforme du système électoral. UN وأحاط المغرب علماً بجهود منغوليا في مجالات الصحة والتعليم والعمالة وإصلاح النظام الانتخابي.
    Ils ont exprimé leur appui à la Mongolie dans la poursuite de ses efforts en vue d'institutionnaliser son statut de zone exempte d'armes nucléaire. UN وأعربوا عن تأييدهم لسياسة منغوليا في إضفاء الطابع المؤسسي على وضعها كجهة خالية من الأسلحة النووية.
    La Chine a également conclu des accords bilatéraux spécifiques avec le Pakistan dans le domaine de l'aviation civile; avec l'Inde, dans le domaine de l'exploitation des petites centrales hydroélectriques; et avec la Mongolie dans le secteur énergétique. UN وأبرمت الصين أيضا اتفاقات ثنائية محددة مع باكستان في مجال الطيران المدني؛ ومع الهند في مجال تطوير المحطات الصغيرة للطاقة الكهرمائية؛ ومع منغوليا في قطاع الطاقة.
    Ils ont exprimé leur appui à la Mongolie dans la poursuite de ses efforts en vue d'institutionnaliser son statut de zone exempte d'armes nucléaires. UN وأعربوا عن تأييدهم لسياسة منغوليا لإضفاء طابع مؤسسي على وضعها كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Ils ont exprimé leur appui à la Mongolie dans la poursuite de ses efforts en vue d'institutionnaliser son statut de zone exempte d'armes nucléaires. UN وأعربوا عن دعمهم لسياسة منغوليا لإضفاء طابع مؤسسي على وضعها كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Le renforcement de la coopération et des négociations avec les partenaires commerciaux dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) est l'une des priorités de la Mongolie dans le domaine du développement des échanges commerciaux. UN ويعتبر تعزيز التعاون والمفاوضات مع الشركاء التجاريين داخل نطاق منظمة التجارة العالمية واحدا من أولويات منغوليا في تنمية التجارة.
    Source: < < la Mongolie dans une économie de marché > > , annuaire statistique 19892002. UN المصدر: " منغوليا في نظام السوق " الحولية الإحصائية للفترة 1989-2002.
    416. Le Maroc a pris acte des progrès accomplis par la Mongolie dans le domaine des droits de l'homme. UN 416- وأحاط المغرب علماً بالتقدم الذي أحرزته منغوليا في مجال حقوق الإنسان.
    Le PNUD a également apporté un appui permanent au Gouvernement de la Mongolie dans le cadre d'activités de démarrage pour le Groupe de réflexion des pays en développement sans littoral. UN وقدم البرنامج الإنمائي أيضا الدعم المستمر لحكومة منغوليا في ما يتعلق بأنشطة الشروع في إنشاء مجمع فكر للبلدان النامية غير الساحلية.
    Les efforts de la Mongolie dans ce domaine ont été orientés et renforcés par le concept de santé procréative en tant que droit humain énoncé à la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire en 1994 et avec l'appui constant du Programme des Nations Unies pour la population (FNUAP), de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et autres partenaires de développement. UN وتهتدي جهود منغوليا في هذا المجال وتتعزز بمفهوم الصحة الإنجابية باعتبارها حقا من حقوق الإنسان التي أُعلن عنها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام 1994 الذي عقد في القاهرة، وبفضل الدعم المتواصل المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية وشركاء التنمية الآخرين.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier sincèrement, au nom du Gouvernement mongol, tous nos partenaires bilatéraux et multilatéraux pour l'appui et l'assistance précieux qu'ils ont apportés à la Mongolie dans ses efforts visant à surmonter les difficultés considérables causées par cette catastrophe naturelle. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة باسم حكومة منغوليا لأشكر شكرا صادقا جميع شركائنا الثنائيين والمتعددي الأطراف على تقديم الدعم القيم والمساعدة إلى منغوليا في مساعيها لمواجهة التحديات الهائلة لهذه الكارثة الطبيعية.
    414. L'Algérie a salué les progrès accomplis par la Mongolie dans le domaine des droits de l'homme, dont témoignaient l'établissement de divers mécanismes de protection des droits de l'homme, la ratification des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et l'instauration d'un moratoire sur la peine de mort. UN 414- رحّبت الجزائر بالتقدم الذي أحرزته منغوليا في مجال حقوق الإنسان والذي يتضح من خلال إنشاء آليات متنوعة لحماية حقوق الإنسان، والتصديق على صكوك دولية هامة، والعمل بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام.
    la Mongolie dans les groupements internationaux UN منغوليا في التجمعات الدولية
    c) Représenter la Mongolie dans le cadre des relations diplomatiques et, en consultation avec le Grand Khoural d'État, conclure des traités internationaux au nom de la Mongolie; UN (ج) تمثيل دولة منغوليا في العلاقات الدبلوماسية وإبرام معاهداتٍ دولية باسم منغوليا، بالتشاور مع برلمان الدولة؛
    L'Union européenne voudrait saisir cette occasion pour remercier la Mongolie et son Ministre des affaires étrangères d'avoir organisé avec succès la cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, et saluer le travail de la Mongolie dans le cadre du suivi de la Conférence ainsi que la planification de la prochaine conférence internationale. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يغتنم هذه الفرصة ليتقدم بالشكر لمنغوليا ووزير خارجيتها على تنظيم المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بنجاح، وأن يرحب بعمل منغوليا في متابعة نتائج المؤتمر والتخطيط للمؤتمر الدولي المقبل.
    a) Un préambule exposant les objectifs recherchés par la Mongolie dans un tel instrument; et, dans son dispositif, UN (أ) ديباجة تحدد أهداف منغوليا في سعيها إلى مثل هذا الصك؛
    Répondant à Mme Achmad, elle dit que l'application de la législation existante est insuffisante et que la faiblesse de la Mongolie dans ce domaine réside en l'absence de mesures bien planifiées en faveur de l'application de la Convention. UN 18 - وردا على السيدة أحمد، قالت إنه لا يتم إنفاذ التشريع الحالي بشكل كاف، وإن ضعف منغوليا في هذا المجال يعود إلى عدم وجود إجراء سليم لتنفيذ الاتفاقية.
    Ils ont exprimé leur appui à la Mongolie dans la poursuite de ses efforts en vue d'institutionnaliser son statut de zone exempte d'armes nucléaire. UN وأعربوا عن دعمهم لسياسة منغوليا لإضفاء طابع مؤسسي على وضعها كدولة خالية من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus