"la mongolie se félicite" - Traduction Français en Arabe

    • وترحب منغوليا
        
    • ترحب منغوليا
        
    • إن منغوليا ترحب
        
    • ومنغوليا ترحب
        
    • ومضى في حديثه قائلا إن منغوليا ترحِّب
        
    • وأعرب عن ترحيب منغوليا
        
    la Mongolie se félicite du rôle de plus en plus important que joue l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour permettre aux populations de vivre à l'abri de la peur et du besoin. UN وترحب منغوليا بالدور المتزايد للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الإسهام في التحرر من الخوف والتحرر من الفاقة.
    la Mongolie se félicite des résultats des festivités du centenaire de la première Conférence internationale de la paix. UN وترحب منغوليا بنتائج الاحتفالات بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام.
    la Mongolie se félicite de l'entrée en vigueur de la Convention sur les mines antipersonnel, qu'elle considère comme une étape importante vers le désarmement en ce qui concerne les armes classiques. UN وترحب منغوليا بإنفاذ الاتفاقية المعنية بالألغام المضادة للأفراد باعتبارها خطوة هامة في مجال نزع الأسلحة التقليدية.
    Dans ce contexte, la Mongolie se félicite de la création de l'Autorité internationale des fonds marins et appuie la création d'un tribunal pénal international. UN وفي هذا الصدد، ترحب منغوليا بإنشاء السلطة الدولية لقاع البحار وتؤيد إنشاء محكمة جنائية دولية.
    la Mongolie se félicite ainsi de l'adoption récente par la Conférence de Rome du Statut de la Cour pénale internationale. UN وفي هذا الصدد، ترحب منغوليا باعتمــاد مؤتمر روما مؤخرا النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    7. la Mongolie se félicite de l'engagement international vigoureux qui a été pris en faveur de l'autonomisation des femmes et compte parrainer un projet de résolution sur la situation des femmes rurales. UN ٧ - وقالت إن منغوليا ترحب بالالتزام الدولي القوي بالتمكين للمرأة وتعتزم أن تقدم مشروع قرار بشأن حالة المرأة الريفية.
    la Mongolie se félicite de la place importante que le document final du Sommet accorde aux droits de l'homme, à l'état de droit et à la démocratie. UN ومنغوليا ترحب بالتركيز القوي في الوثيقة الختامية على حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية.
    la Mongolie se félicite également de la décision récente de la Duma russe de ratifier le Traité d'interdiction complète des essais (TICE), ainsi que START II, ainsi que l'adhésion récente par neuf pays au Traité de non-prolifération. UN 10 - ومضى في حديثه قائلا إن منغوليا ترحِّب أيضا بالقرار الذي اتخذه مؤخرا دوما الاتحاد الروسي بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة " ستارت " - 2 وبانضمام تسعة بلدان، مؤخرا، إلى معاهدة عدم الانتشار.
    la Mongolie se félicite également de l'adoption par l'Assemblée générale de la Convention internationale pour la suppression des actes de terrorisme nucléaire. UN وترحب منغوليا أيضا باعتماد الجمعية العامة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    la Mongolie se félicite également de l'adoption par l'Assemblée générale de la Convention internationale pour la suppression des actes de terrorisme nucléaire. UN وترحب منغوليا أيضا باعتماد الجمعية العامة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    la Mongolie se félicite de ces événements intervenus dans le domaine du désarmement et du renforcement de la sécurité mondiale. UN وترحب منغوليا بهذه التطورات اﻹيجابية في ميدان نزع السلاح وتعزيز اﻷمن العالم.
    la Mongolie se félicite du récent accord entre la Russie et la Chine aux termes duquel les deux pays s'engagent à ne pas pointer de missiles nucléaires stratégiques vers l'autre. UN وترحب منغوليا بالاتفاق الذي تحقق مؤخرا بين روسيا والصين والذي يقضي بعدم تصويب القذائف النووية الاستراتيجية ﻷي منهما صوب اﻵخر.
    la Mongolie se félicite de l'adoption et de la signature de la Convention par un grand nombre d'États et espère qu'elle entrera rapidement en vigueur et sera appliquée effectivement par la suite. UN وترحب منغوليا بتوقيع عدد كبير من الدول على الاتفاقية واعتمادها، وهي تتطلع الى بدء نفاذها في القريب العاجل ومن ثم تنفيذها الفعلي.
    la Mongolie se félicite également du Rapport sur la situation sociale dans le monde 1997, préparé par l'ancien Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques, qui est le premier rapport publié depuis le Sommet de Copenhague. UN وترحب منغوليا أيضا بتقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٧، الذي أعدته إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات التابعة لﻷمم المتحدة، وهو أول تقرير يصدر بعد مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    la Mongolie se félicite du deuxième examen de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies, qui, tout en insistant sur la mise en œuvre de la stratégie au niveau des pays, a souligné qu'il importait de seconder les États Membres dans cette tâche. UN وترحب منغوليا بالاستعراض الثاني لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب الذي شدد على تنفيذ الاستراتيجية على الصعيد الوطني، ولكنه أكد مع ذلك أهمية مساعدة الدول الأعضاء في هذه المهمة.
    la Mongolie se félicite des efforts déployés par la Commission du droit international depuis de nombreuses années pour formuler des articles applicables sur la responsabilité des États. UN ترحب منغوليا بالجهد الذي قامت به لجنة القانون الدولي على مدى سنوات ﻹعداد مواد ملائمة تتعلق بمسؤولية الدول.
    Dans ce contexte, la Mongolie se félicite de la proposition du Secrétaire général de convoquer une conférence internationale d'importance visant à trouver des façons d'éliminer les dangers nucléaires. UN وفي هذا السياق، ترحب منغوليا باقتراح الأمين العام للدعوة بعقد مؤتمر دولي رئيسي يهدف إلى تحديد السبل التي تؤدي إلى القضاء على الأخطار النووية.
    A ce sujet, la Mongolie se félicite de la réunion du Président du Mouvement des pays non alignés avec le Groupe des sept qui a eu lieu en juillet dernier à Tokyo, premier pas vers la relance du dialogue Nord-Sud. UN وفي هذه الصدد ترحب منغوليا باجتماع رئيس حركة عدم الانحياز. ومجموعة السبعة في تموز/يوليه الماضي في طوكيو. ذلك الاجتماع يمثل خطوة أولى صوب إعادة الحوار بين الشمال والجنوب.
    la Mongolie se félicite de l'accord intérimaire sur la deuxième étape de l'autonomie conclu par l'OLP et Israël dans le cadre de la pleine réalisation du droit du peuple palestinien à l'autodétermination. UN إن منغوليا ترحب بالاتفاق المؤقت بشأن المرحلة الثانية من الحكم الذاتي الذي توصلت إليه منظمة التحرير الفلسطينيــة وإسرائيــل في إطــار التوصل إلى اﻹقرار الكامل للشعب الفلسطيني بالحــق في تقرير مصيره.
    la Mongolie se félicite de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, décision significative en vue d'enrayer la prolifération des armes de destruction massive. De même, elle estime que les États dotés d'armes nucléaires devraient prendre des mesures allant dans le même sens en matière de désarmement nucléaire. UN ومنغوليا ترحب بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) باعتباره خطوة هامة صوب وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل، بيد أنها ترى أن الدول الحائزة على أسلحة نووية ينبغي أن تخطو خطوة كبيرة مماثلة في ميدان نزع السلاح النووي.
    la Mongolie se félicite également de la décision récente de la Duma russe de ratifier le Traité d'interdiction complète des essais (TICE), ainsi que START II, ainsi que l'adhésion récente par neuf pays au Traité de non-prolifération. UN 10 - ومضى في حديثه قائلا إن منغوليا ترحِّب أيضا بالقرار الذي اتخذه مؤخرا دوما الاتحاد الروسي بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة " ستارت " - 2 وبانضمام تسعة بلدان، مؤخرا، إلى معاهدة عدم الانتشار.
    la Mongolie se félicite du rapport établi récemment par la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation et estime qu'il convient d'accorder un rang de priorité élevé aux recommandations qui y figurent. UN 79 - وأعرب عن ترحيب منغوليا بالتقرير المقدم من اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاقتصادي للعولمة وقال إن بلده يرى أنه يلزم إيلاء أولوية عالية للتوصيات الواردة في ذلك التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus