"la mortalité infantile et juvénile" - Traduction Français en Arabe

    • معدل وفيات الرضع والأطفال
        
    • معدلات وفيات الرضع والأطفال
        
    • في وفيات الرضع والأطفال
        
    • وفيات الأطفال والرضع
        
    • وفيات الرضَّع والأطفال
        
    • من وفيات الرضع والأطفال
        
    • الرضع ووفيات الأطفال
        
    Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a révélé qu'il y avait une corrélation très étroite entre la mortalité infantile et juvénile et l'accès limité des femmes à l'éducation de même que l'analphabétisme des femmes. UN وقد أوضحت اليونيسيف بأن الوصول المحدود إلى المعرفة وأمية المرأة لهما علاقة ارتباط قوية مع معدل وفيات الرضع والأطفال.
    Ces succès ont ensuite contribué à réduire la mortalité infantile et juvénile et l'analphabétisme, et à augmenter l'espérance de vie et les taux de scolarisation. UN وأدت هذه النجاحات بدورها إلى تخفيض معدل وفيات الرضع والأطفال ومعدلات الأمية، وزيادة العمر المتوقع وعدد الملتحقين بالمدارس.
    b) L'élargissement de la couverture vaccinale, qui a fait baisser sensiblement la mortalité infantile et juvénile; UN (ب) توسيع نطاق التغطية التحصينية، ما خفّض معدل وفيات الرضع والأطفال على نحو ملحوظ؛
    Les femmes paient aussi un lourd tribu à la mortalité infantile et juvénile. UN وهي تتحمل أيضا عبئا ثقيلا بسبب معدلات وفيات الرضع والأطفال العالية.
    L'amélioration de la santé des enfants a par ailleurs avancé à grands pas puisque l'on estime que la mortalité infantile et juvénile a baissé en moyenne de 11 % par an. UN كما حققت خطوات كبرى في تحسين صحة الطفل، ويقدر أن متوسط الانخفاض في معدلات وفيات الرضع والأطفال بلغ 11 في المائة.
    En effet, grâce à des actions drastiques et des mesures concrètes qui ont été prises, Madagascar connaît une baisse considérable de la mortalité infantile et juvénile. UN فقد حققت مدغشقر بالفعل، بفضل إجراءات جذرية وملموسة، انخفاضا كبيرا في وفيات الرضع والأطفال.
    115.81 Élaborer de nouvelles mesures de lutte contre le VIH/sida en mettant spécialement l'accent sur la réduction de la mortalité infantile et juvénile (Sri Lanka); UN 115-81- وضع مزيد من التدابير لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع التركيز بشكل خاص على الحد من وفيات الرضَّع والأطفال (سري لانكا)؛
    751. Le Comité note avec satisfaction les efforts entrepris par l'État partie pour lutter contre la mortalité infantile et juvénile ainsi que le rôle important joué par l'assistance technique internationale dans ce domaine, mais il reste préoccupé par la prévalence de la malnutrition et par l'insuffisance de l'accès aux services de santé. UN 751- ولئن كانت اللجنة تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للحد من وفيات الرضع والأطفال والدور الهام الذي تؤديه المساعدة التقنية الدولية في هذا الصدد، فإنه لا يزال يقلقها تفشي سوء التغذية فضلاً عن صعوبة الوصول إلى الخدمات الصحية.
    Il demeure particulièrement préoccupé par le fait qu'il n'existe pas de système effectif de collecte de données ventilées sur la mortalité infantile et juvénile, la malnutrition des enfants, les enfants handicapés, l'exploitation et la violence sexuelles, ce qui constitue un obstacle majeur à une véritable mise en œuvre de la Convention. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق خاصة إزاء الافتقار إلى نظام فعال لجمع البيانات المصنفة بشأن الرضع ووفيات الأطفال وسوء التغذية لدى الأطفال والأطفال المعاقين والاعتداء والاستغلال الجنسي للأطفال وهو افتقار يشكل عائقاً خطيراً أمام التنفيذ الفعلي للاتفاقية.
    48. Fruit de ces efforts, le Malawi a été en mesure de réduire la mortalité infantile et juvénile de près de 60 % entre 1990 et 2010. UN 48 - وأردفت تقول إنه نتيجة للجهود التي تبذلها مالاوي، تمكنت من تخفيض معدل وفيات الرضع والأطفال فيها بما مقداره 60 في المائة تقريبا فيما بين عامي 1990 و 2010.
    b) L'élargissement de la couverture vaccinale, qui a fait baisser sensiblement la mortalité infantile et juvénile; UN (ب) توسيع نطاق التغطية التحصينية، ما خفّض معدل وفيات الرضع والأطفال على نحو ملحوظ؛
    b) De s'efforcer de mener une action énergique aux échelons national et international pour améliorer la santé des enfants, promouvoir les soins prénatals et réduire la mortalité infantile et juvénile dans tous les pays et dans tous les groupes de population; UN ' ' (ب) العمل على بذل جهد قوي بغية اتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي لتحسين صحة الطفل وتعزيز الرعاية قبل الولادة وخفض معدل وفيات الرضع والأطفال في جميع البلدان ولدى جميع الشعوب؛
    c) De s'efforcer de mener aux échelons national et international une action énergique pour améliorer la santé des enfants, promouvoir les soins prénatals et réduire la mortalité infantile et juvénile dans tous les pays et dans tous les groupes de population; UN (ج) العمل على بذل جهد قوي بغية اتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي لتحسين صحة الطفل وتعزيز الرعاية قبل الولادة وخفض معدل وفيات الرضع والأطفال في جميع البلدان ولدى جميع الشعوب؛
    c) De s'efforcer de mener aux échelons national et international une action énergique pour améliorer la santé des enfants, promouvoir les soins prénatals et réduire la mortalité infantile et juvénile dans tous les pays et dans tous les groupes de population ; UN (ج) العمل على بذل جهد قوي بغية اتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي لتحسين صحة الطفل وتعزيز الرعاية قبل الولادة وخفض معدل وفيات الرضع والأطفال في جميع البلدان ولدى جميع الشعوب؛
    Les maladies associées à l'eau de boisson contaminée et de mauvaises conditions sanitaires sont parmi les principales causes d'un mauvais état de santé et contribuent sensiblement à la mortalité infantile et juvénile dans les pays en développement. UN وتُعدّ الأمراض المرتبطة بمياه الشرب الملوثة وظروف العيش غير الصحية بين الأسباب الرئيسية لسوء الحالة الصحية، وتشكل عاملاً من العوامل الأساسية التي تساهم في وفيات الرضع والأطفال في البلدان النامية().
    751. Le Comité note avec satisfaction les efforts entrepris par l'État partie pour lutter contre la mortalité infantile et juvénile ainsi que le rôle important joué par l'assistance technique internationale dans ce domaine, mais il reste préoccupé par la prévalence de la malnutrition et par l'insuffisance de l'accès aux services de santé. UN 751- ولئن كانت اللجنة تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للحد من وفيات الرضع والأطفال والدور الهام الذي تؤديه المساعدة التقنية الدولية في هذا الصدد، فإنه لا يزال يقلقها تفشي سوء التغذية فضلاً عن صعوبة الوصول إلى الخدمات الصحية.
    la mortalité infantile et juvénile diminue presque partout dans le monde (tableau 10). UN 59 - ما فتئت معدلات وفيات الرضع ووفيات الأطفال تنخفض في جميع أنحاء العالم تقريبا (الجدول 10).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus