"la moyenne régionale" - Traduction Français en Arabe

    • المتوسط الإقليمي
        
    Ce pourcentage est un peu plus élevé que la moyenne régionale qui est de 17 %. UN وهذه النسبة أعلى قليلاً من المتوسط الإقليمي البالغ 17 في المائة.
    El Salvador se situe au-dessous de la moyenne régionale. UN ومن الناحية الإقليمية، تقع السلفادور دون المتوسط الإقليمي.
    Cependant, la moyenne régionale montre que les pays n'envisagent pas encore dans sa totalité le thème de l'inégalité sexuelle dans les programmes officiels. UN غير أنه يتضح من المتوسط الإقليمي أن البلدان لا تعتزم جميعها بعد إدراج موضوع عدم المساواة الجنسانية في البرامج الرسمية.
    Il convient de noter que le seuil retenu est deux fois supérieur à la moyenne régionale. UN وتجدر الإشارة إلى أن مستوى العتبة المستخدم يبلغ ضعف المتوسط الإقليمي.
    Il notes'inquiète également de ce avec inquiétudeq que, malgré une baisse notable, les taux de mortalité infantile restent très élevés, et bien supérieurs à la moyenne régionale. UN كما يساورها القلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات وفيات الأطفال فوق المتوسط الإقليمي بالرغم من انخفاضها بصورة ملحوظة.
    Selon l'indice de développement du Programme des Nations Unies pour le développement, l'Autorité palestinienne était au-dessus de la moyenne régionale. UN ويظهر مؤشر التنمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن السلطة الفلسطينية تتعدى المتوسط الإقليمي.
    Les graphiques en toile d'araignée montrent la moyenne régionale. UN وتبين الأشكال البيانية الرادارية المتوسط الإقليمي.
    Le fait d'être une jeune femme dans ces régions est particulièrement difficile en ce qui concerne l'emploi, le taux de chômage chez les jeunes femmes étant près de quatre fois la moyenne régionale. UN وبالنسبة للشابات في هذه المناطق يشكل الحصول على عمل تحديات خاصة، حيث أن معدل بطالة الشابات يعادل حوالي أربعة أضعاف المتوسط الإقليمي.
    Ces chiffres surviennent parallèlement à la confirmation par la Banque mondiale que la croissance du Produit national brut annuel par tête en République dominicaine à ce jour avoisine les 5 %, largement au-dessus de la moyenne régionale de l'Amérique latine et des Caraïbes, de 3,2 %. UN وتأتي هذه الأرقام مع تأكيد البنك الدولي أن متوسط نمو الناتج القومي الإجمالي لكل فرد في الجمهورية الدومينيكية يبلغ الآن 5 في المائة، وهو أعلى بكثير من المتوسط الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي يبلغ 3.2 في المائة.
    Néanmoins, des 53 pays, 19 signalent un taux dépassant la moyenne régionale de 24,4% calculée par l'OMS, tandis que 14 se situent en deçà. UN ومع ذلك فإن 19 من بين البلدان الثلاثة والخمسين أبلغت عن معدل يتجاوز المتوسط الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية البالغ 24,4 في المائة في حين كان أداء 14 منها أقل من هذا المتوسط.
    Le taux de mortalité infantile de 77 décès pour 1 000 naissances vivantes est plus de trois fois supérieur à la moyenne régionale; et le taux de mortalité maternelle, de 660 pour 100 000 naissances, plus de deux fois supérieur à la moyenne régionale. UN ويتجاوز معدل وفيات الرضَّع البالغ 77 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي ثلاثة أضعاف المتوسط الإقليمي، كما يتجاوز معدل الوفيات النفاسية البالغ 660 حالة لكل 000 100 ولادة ضعف المتوسط الإقليمي.
    38. Le Comité note avec préoccupation que le taux de mortalité infantile de l'État partie reste supérieur à la moyenne régionale. UN 38- يساور اللجنة القلق من أن معدل وفيات الأطفال في الدولة الطرف يظل أعلى من المتوسط الإقليمي.
    Seul 1,1 % du produit intérieur brut du Venezuela est consacré à la modernisation de l'équipement militaire, ce qui est inférieur à la moyenne régionale de 1,7 % et largement inférieur aux 5,7 % de la Colombie. UN ذلك أن فنزويلا تخصص 1.1 في المائة فقط من إجمالي ناتجها المحلي لتحديث معداتها العسكرية، وهي نسبة أدنى من المتوسط الإقليمي البالغ 1.7 في المائة، وأقل بكثير من نسبة 5.7 في المائة المسجلة في كولومبيا.
    Par exemple, l'Afrique du Sud, l'Algérie, l'Égypte, le Maroc et les Seychelles ont une consommation matérielle par habitant élevée et en même temps une valeur ajoutée manufacturière par habitant supérieure à la moyenne régionale de 125 dollars. UN وتسجل جنوب أفريقيا، وسيشيل، والجزائر، والمغرب، ومصر، على سبيل المثال، استهلاكاً محلياً عالياً من المواد الخام للفرد الواحد إضافة إلى قيمة مضافة للصناعة التحويلية للفرد تفوق المتوسط الإقليمي البالغ 125 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    la moyenne régionale est de 17 %; UN ويبلغ المتوسط الإقليمي 17 في المائة؛
    En dépit de la violence liée à la drogue, le taux d'homicides enregistré au plan national est très inférieur à la moyenne régionale. UN وقد اعترفت الأمم المتحدة بإنجازات المكسيك في التقرير العالمي عن المخدرات لعام 2010، الذي أشار إلى أنه على الرغم من العنفوضع المرتبط بالمخدرات، إلا أن معدل القتل كان أقل بدرجة كبيرة من المتوسط الإقليمي.
    Les taux enregistrés par ces deux groupes de pays ont relevé la moyenne régionale, la plus grande part de l'accroissement général de l'épargne intérieure entre 1997 et 2002 et entre 2005 et 2007 pouvant être attribuée aux pays exportateurs de pétrole, ou, en d'autres termes, aux bénéfices réalisés par les entreprises pétrolières. UN وقد أدت هاتان المجموعتان من البلدان إلى دفع المتوسط الإقليمي إلى الأعلى، ويمكن أن يعزى قدر كبير من الزيادة العامة في معدل المدخرات المحلية بين الفترتين 1997 - 2002 و 2005 - 2007 إلى زيادة الادخار في البلدان المصدرة للنفط؛ وبعبارة أخرى، إلى أرباح شركات النفط.
    En outre, le Comité s'inquiète de ce que les dernières données disponibles (1996) montrent que, de manière générale, les taux d'allaitement maternel sont très bas, en particulier le taux d'allaitement maternel des enfants de 6 mois, qui est de 25 %, chiffre très inférieur à la moyenne régionale, qui est de 43 %. UN علاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن البيانات الأخيرة المتاحة تُظهِر أن مؤشرات الرضاعة الطبيعية شديدة الانخفاض بوجه عام، خاصة وأن الاقتصار على الرضاعة الطبيعية في سن الأشهر الستة الأولى يمثل 25 في المائة وهذا متوسط أدنى من المتوسط الإقليمي الذي يمثل 43 في المائة.
    Par exemple, des pays ainsi que des groupes de pays de la région Asie-Pacifique sont en retard même dans les domaines où l'ensemble de la région est en mesure d'atteindre les objectifs - réalité souvent masquée par la moyenne régionale qui traduit surtout les résultats communiqués par les grands pays. UN فعلى سبيل المثال، فحتى في المجالات التي تحرز فيها المنطقة ككل تقدما، فهناك بلدان ومجموعات من البلدان متخلفة عن الركب، وهي حقيقة غالبا ما تحتجب وراء المتوسط الإقليمي الذي تهيمن عليه البيانات المقدمة من البلدان الكبرى.
    Le pourcentage d'enfants recevant le triple vaccin contre la diphtérie, la coqueluche et le tétanos est passé de 81 en 1990 à 88 en 1999, mieux que la moyenne régionale de 87 %. UN إن نسبة الأطفال الذين تم تحصينهم بالجرعات الثلاث اللازمة من لقاح الدفتريا والسعال الديكي والتيتانوس، قد ازدادت من 81 في المائة في عام 1990 إلى 88 في المائة في عام 1999، وهي نسبة أفضل من المتوسط الإقليمي الذي نسبته 87 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus