"la nationalité bulgare" - Traduction Français en Arabe

    • الجنسية البلغارية
        
    Cette disposition juridique est reprise plus avant dans l'article 3 de la loi sur la nationalité bulgare. UN وتبين المادة 3 من قانون الجنسية البلغارية هذا الوضع القانوني بمزيد من التوضيح.
    Il a été ajouté qu’au cours de la période d’appel soumis par ce couple, celui-ci avait obtenu la nationalité bulgare annulant dès lors l’ordre d’expulsion. UN وأضيف أن الزوجين حصلا على الجنسية البلغارية خلال مدة الاستئناف الذي قدماه، فألغي بالتالي أمر الطرد.
    la nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation. UN ويمكن حيازة الجنسية البلغارية بالتجنُّس أيضاً.
    Le Gouvernement a indiqué en outre que toute personne qui a acquis la nationalité bulgare par naturalisation peut en être déchue si elle a été condamnée pour une infraction grave commise contre la Bulgarie, à condition qu'elle se trouve à l'étranger et qu'elle ne devienne pas apatride. UN وأشارت الحكومة أيضاً إلى أن القانون ينص على أنه يمكن حرمان أي شخص حصل على الجنسية البلغارية عن طريق التجنيس من جنسيته إذا صدر حكم عليه بارتكاب جريمة خطيرة ضد بلغاريا، رهناً بوجود هذا الشخص في الخارج، ولا يصبح عديم الجنسية نتيجة ذلك.
    D'après la Constitution et la loi sur la nationalité bulgare, celle-ci peut s'acquérir de trois manières : UN 132 - ووفقا للدستور ولقانون الجنسية البلغارية يمكن اكتساب الجنسية البلغارية بثلاث طرائق:
    La loi sur la nationalité bulgare dispose que tout citoyen bulgare qui réside en permanence à l'étranger peut demander à renoncer à la nationalité bulgare s'il a acquis une autre nationalité ou s'il fournit des informations attestant qu'une procédure d'acquisition d'une nationalité étrangère a été engagée. UN وينص قانون الجنسية البلغاري على أن أي مواطن بلغاري يقيم في الخارج بصورة دائمة يحق له طلب التخلي عن الجنسية البلغارية إذا اكتسب جنسية أخرى أو إذا كانت هناك معلومات تدل على شروعه في إجراءات آيلة إلى حيازته جنسية أجنبية.
    13. D'après le Gouvernement, la loi sur la nationalité dispose que la nationalité bulgare acquise par naturalisation peut être retirée si l'intéressé a fourni de faux renseignements pour l'obtenir. UN 13- وتبيّن الحكومة أن قانون الجنسية ينص على أنه يمكن سحب الجنسية البلغارية المكتسبة عن طريق التجنُّس إذا كان المعنيون قد قدموا معلومات كاذبة للحصول عليها.
    la nationalité bulgare peut être acquise aussi par naturalisation. > > Ainsi, il n'y a pas, pour l'acquisition de la nationalité bulgare, de différence fondée sur le sexe du parent. UN وعلاوة على ذلك، يمكن اكتساب الجنسية البلغارية عن طريق التجنس " . وكما يتضح من النص الوارد أعلاه ليس هناك أي فروق في اكتساب الجنسية البلغارية عن أساس نوع الجنس للوالد.
    Ce principe d'égalité pour l'acquisition de la nationalité bulgare est repris plus avant dans la loi sur la nationalité bulgare, qui règle l'acquisition, la perte et la restitution de la nationalité bulgare et la procédure correspondante. UN 130 - وطور المبدأ المتعلق بالمساواة في اكتساب الجنسية البلغارية بدرجة أكبر في قانون الجنسية البلغارية، الذي ينظم اكتساب الجنسية البلغارية وفقدانها وإعادة اكتسابها والإجراءات المرتبطة بذلك.
    La Constitution prévoit l'égalité de droits pour les enfants lorsqu'ils acquièrent la nationalité bulgare indépendamment du fait que le parent qui a la nationalité bulgare peut être la mère ou le père. UN 131 - وينص الدستور على المساواة في الحقوق للأطفال عند اكتساب الجنسية البلغارية بغض النظر عما إذا كان الوالد الحائز على الجنسية البلغارية هو الأم أو الأب.
    L'acquisition de la nationalité bulgare par naturalisation repose aussi sur le principe de l'égalité : pour un enfant de moins de 14 ans, la demande doit être présentée par les deux parents et, pour les personnes âgées de 14 à 18 ans, elle doit être signée par les deux parents. UN 135 - ويستند اكتساب الجنسية البلغارية بالتجنس أيضاً على مبدأ المساواة: بالنسبة لأي طفل دون سن 14 سنة، ينبغي أن يقدم الطلب الوالدان كلاهما، أما بالنسبة للأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 14 سنة و 18 سنة، فينبغي أن يوقع الطلب من الوالدين كليهما.
    " Dans le délai de deux ans à dater de la mise en vigueur du présent Traité, les ressortissants bulgares âgés de plus de 18 ans et établis dans les territoires attribués à la Grèce, conformément au présent Traité, auront la faculté d'opter pour la nationalité bulgare... UN " يحق للمواطنين البلغار الذين يتجاوز عمرهم ١٨ سنة والمقيمين بصفة اعتيادية في اﻷقاليم الملحقة باليونان بموجب هذه المعاهدة أن يختاروا الجنسية البلغارية في غضون سنتين من دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ ...
    Conformément à cette loi et à la Constitution (art. 26, par. 2), les étrangers résidant légalement dans le pays jouissent de tous les droits garantis par la Constitution, à l'exception de ceux dont l'exercice découle de la possession de la nationalité bulgare. UN ووفقاً لذلك القانون وللدستور (الفقرة 2 من المادة 26)، فإن الأجانب المقيمين بشكل قانوني يتمتعون بكل الحقوق التي ينص عليها الدستور، فيما عدا الحقوق التي تتطلب الحصول على الجنسية البلغارية.
    Les deux formes principales d'acquisition de la nationalité bulgare (par le fait de l'origine ou du lieu de naissance) obéissent à des formes impératives dont l'effet est immédiat en vertu de la Constitution. UN 133 - وتنظم الطريقتان الأساسيتان لاكتساب الجنسية البلغارية (بحكم الأصل وبحكم مكان الولادة) وفقاً لقواعد ملزمة، تتبع إجراءاتها على الفور في إطار الدستور.
    D'après l'article 8 de la loi sur la nationalité bulgare, est citoyen bulgare du fait de son origine toute personne dont un parent au moins est bulgare. UN 134 - ووفقاً للمادة 8 من قانون الجنسية البلغارية " المواطن البلغاري بحكم الأصل هو أي شخص يحمل أحد والدية على الأقل الجنسية البلغارية " .
    L'adoption ne change pas non plus la nationalité de l'enfant adopté (art. 6 de la loi sur la nationalité bulgare) et cette norme a des incidences directes sur les cas d'adoption internationale. UN 138 - كما أن التبنِّي لا يغير جنسية الطفل المتبنَّى (المادة 6 من قانون الجنسية البلغارية) ولهذه القاعدة علاقة مباشرة بفرضية التبني الدولي.
    La loi relative à la nationalité bulgare suit aussi le principe selon lequel le droit à la nationalité de l'un ou l'autre des époux ne change pas d'office en cas de mariage ou de dissolution du mariage avec un citoyen étranger, non plus qu'en cas de changement de nationalité de l'un des époux (art. 5 de la loi sur la nationalité bulgare). UN 137 - كما يأخذ قانون الجنسية البلغارية بمبدأ عدم تغيير الحق في الجنسية لأي زوج بحكم وضعه في حالات عقد أو فسخ الزواج بمواطن أجنبي، وكذلك في حالات تغيير جنسية أحد الزوجين (المادة 5 من قانون الجنسية البلغارية).
    Dans le même délai, les Serbes-Croates-Slovènes ressortissants bulgares se trouvant en pays étranger auront, à moins de dispositions contraires de la loi étrangère et s'ils n'ont pas acquis la nationalité étrangère, le droit d'acquérir la nationalité serbe-croate-slovène, à l'exclusion de la nationalité bulgare, en se conformant aux prescriptions qui seront édictées par l'État serbe-croate-slovène. " UN " وفي غضون الفترة ذاتها، يحق للصرب - الكروات - السلوفينيين الذين يحملون الجنسية البلغارية ويقيمون في بلد أجنبي أن يحصلوا على الجنسية الصربية - الكرواتية - السلوفينية ويفقدوا جنسيتهم البلغارية عن طريق الامتثال للمتطلبات التي تضعها الدولة الصربية - الكرواتية - السلوفينية، وذلك إن لم ينص القانون اﻷجنبي على أحكام تخالف ذلك وفي حالة عدم حصولهم على الجنسية اﻷجنبية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus