"la nationalité croate" - Traduction Français en Arabe

    • الجنسية الكرواتية
        
    • المواطنة الكرواتية
        
    Ces cinq dernières années, près de 1,5 million de personnes ont obtenu la nationalité croate. UN وخلال السنوات الخمس الأخيرة، حصل نحو 1.5 مليون شخص على الجنسية الكرواتية.
    Elle a demandé comment les autorités pouvaient améliorer la situation des Roms qui n'avaient pas la nationalité croate. UN وسألت عن كيفية قيام السلطات بتحسين وضع الروما الذين لم يحصلوا على الجنسية الكرواتية.
    Avant que des papiers d'identité ne lui soient délivrés, tout étranger doit avoir acquis la nationalité croate. UN وقبل إصدار أوراق هوية للشخص الأجنبي، يلزم أن يكون قد منح الجنسية الكرواتية.
    Reste à savoir si cette mesure sera entièrement appliquée aux réfugiés et aux personnes à qui la nationalité croate est refusée. UN ويلزم التيقن مما إذا كان هذا اﻷمر سيحترم بالكامل فيما يتعلق باللاجئين وباﻷفراد الذين لم يمنحوا الجنسية الكرواتية.
    22. Le Comité invite instamment l'État partie à établir des critères objectifs d'octroi de la nationalité aux personnes qui souhaitent l'obtenir, en particulier à celles qui ont quitté la Croatie pendant la guerre et veulent y revenir, sans distinction d'origine ethnique, et de modifier en conséquence la loi sur la nationalité croate. UN 22- وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع معايير موضوعية لمنح الجنسية للراغبين في اكتسابها، ولا سيما لمن غادروا البلد خلال الحرب ويرغبون في العودة إلى كرواتيا، بغض النظر عن أصلهم الإثني، وعلى تعديل قانون المواطنة الكرواتية وفقا لذلك.
    Il a été démobilisé de l'armée croate à la suite, dit-on, de pressions occidentales, après quoi il a essayé d'obtenir la nationalité croate. UN وسُرح من الجيش الكرواتي، وزعم أن ذلك جرى بضغط من الغرب؛ وبعدئذ، حاول الحصول على الجنسية الكرواتية.
    Les demandes des Roms introduites auprès du Ministère de l'intérieur en vue d'acquérir la nationalité croate font actuellement l'objet de procédures d'urgence. UN ويتم البت في طلبات أفراد الروما لاكتساب الجنسية الكرواتية في وزارة الداخلية من خلال إجراءات عاجلة.
    En même temps que son enregistrement dans le registre des naissances, l'enfant qui acquiert la nationalité croate par origine est inscrit dans le registre des citoyens. UN كما يسجل كل طفل يكتسب الجنسية الكرواتية بالأصل في سجل المواطنين حال تسجيله في سجل المواليد.
    Il est de fait que certains citoyens du Kosovo, qui faisait alors partie de la Serbie-et-Monténégro, ont rencontré des difficultés lorsqu'ils ont voulu renoncer à leur citoyenneté, alors qu'ils remplissaient toutes les conditions pour obtenir la nationalité croate. UN وبالفعل، واجه بعض مواطني كوسوفو، التي كانت في ذلك الوقت جزءا من صربيا والجبل الأسود، صعوبات عندما رغبوا في التنازل عن جنسيتهم، في الوقت إلى كانوا يستوفون فيه جميع شروط الحصول على الجنسية الكرواتية.
    Le Comité note avec préoccupation que l'impossibilité de prouver le lieu de résidence habituelle diminue les chances des personnes appartenant à certains groupes minoritaires qui ont quitté la Croatie au cours de la guerre et souhaitent y revenir d'obtenir la nationalité croate. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن العجز عن تقديم الدليل على الإقامة المعتادة يضر بإمكانية اكتساب الجنسية الكرواتية من قبل أفراد أقليات معينة غادروا البلد خلال الحرب ويرغبون في العودة إلى كرواتيا.
    — Croatie : loi sur la nationalité croate du 28 juin 1991; loi sur les amendements et complément à la loi sur la nationalité croate du 8 mai 1992; UN - كرواتيا: قانون الجنسية الكرواتية الصادر في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩١؛ القانون المتعلق بتعديلات وملاحق قانون الجنسية الكرواتية الصادر في ٨ أيار/ مايو ١٩٩٢؛
    L'imposition de nouvelles conditions et de nouvelles procédures, applicables même aux personnes qui ne sont qu'en transit vers un pays tiers ou qui remplissent les conditions voulues pour obtenir la nationalité croate, est cependant une source de souci. UN ومع هذا، فإن وضع شروط واجراءات جديدة حتى ﻷولئك الذين يمرون في اتجاه بلد ثالث أو المؤهلين للحصول على الجنسية الكرواتية أمر يبعث على القلق.
    L'imposition de nouvelles conditions et de nouvelles procédures, applicables même aux personnes qui ne sont qu'en transit vers un pays tiers ou qui remplissent les conditions voulues pour obtenir la nationalité croate, est cependant une source de souci. UN ومع هذا، فإن وضع شروط واجراءات جديدة حتى ﻷولئك الذين يمرون في اتجاه بلد ثالث أو المؤهلين للحصول على الجنسية الكرواتية أمر يبعث على القلق.
    — Croatie : loi sur la nationalité croate du 28 juin 1991; loi sur les amendements et compléments à la loi sur la nationalité croate du 8 mai 1992; UN - كرواتيا: قانون الجنسية الكرواتية الصادر في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩١/ قانون تعديلات وإضافات لقانون الجنسية الكرواتية الصادر في ٨ أيار/مايو ١٩٩٢؛
    La Croatie leur a accordé un délai de deux ans pour présenter leur renonciation à leur nationalité et, lorsque les autorités de Serbie-et-Monténégro ont rendu les choses encore plus difficiles, leur a permis d'acquérir la nationalité croate sans devoir renoncer à leur ancienne nationalité. UN ومنحت لهم كرواتيا مهلة مدتها سنتان لتقديم تنازلهم على جنسيتهم وعندما صعبت السلطات في صربيا والجبل الأسود الأمور أكثر من ذلك، سمحت لهم بالحصول على الجنسية الكرواتية بدون الحاجة إلى التنازل عن جنسيتهم السابقة.
    La procédure d'acquisition de la nationalité croate est prévue en détail dans la loi relative à la procédure administrative générale (Journal officiel, No 53/91). UN ويرد وصف مفصَّل لإجراءات منح الجنسية الكرواتية في قانون الإجراءات الإدارية العامة (الجريدة الرسمية 53/1991).
    Les demandes d'acquisition et d'abandon de la nationalité croate déposées par des personnes handicapées sont traitées en priorité et, dans les procédures administratives, un soin particulier est mis à fournir à ces personnes une assistance professionnelle − juridique ou autre − en vue de leur faciliter un exercice efficace de leurs droits légaux. UN وتحظى طلبات الحصول على الجنسية الكرواتية والتخلي عنها الموجهة من قبل الأشخاص ذوي الإعاقة بالأولوية عند المعالجة، ويولى اهتمام خاص في مجال الإجراءات الإدارية لتوفير المساعدة القانونية وغيرها من أوجه المساعدة المهنية الأخرى، من أجل إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل أسهل وأكثر فعالية.
    L'octroi de la nationalité et d'autres droits civils est régi par la loi relative à la nationalité croate (Journal officiel, No 53/91), dont l'article 3 prévoit quatre modes d'acquisition de la nationalité croate : UN ينظم منح الجنسية وغير ذلك من الحقوق المدنية، عن طريق قانون الجنسية الكرواتية (الجريدة الرسمية 53/1991). ووفقا للمادة 3 من قانون الجنسية الكرواتية، يجوز منح الجنسية الكرواتية بالطرق الأربعة التالية:
    77. Dans ses rapports précédents, le Rapporteur spécial a dit l'inquiétude que lui inspiraient certaines mesures manifestement discriminatoires concernant l'obtention de la nationalité croate (voir notamment E/CN.4/1997/8, par. 118-122). UN ٧٧- أعربت المقررة الخاصة في تقارير سابقة عن إنشغالها إزاء تدابير التمييز المعمول بها بديهياً في مجال اكتساب الجنسية الكرواتية )انظر على سبيل المثال الفقرات من ٨١١ إلى ٢٢١ من الوثيقة (E/CN.4/1997/8.
    11. Pratiquement tous les Serbes de Croatie (10 000 environ) restés dans les anciennes Zones protégées par les Nations Unies après l'exode de 1995 auraient à présent obtenu la nationalité croate et les avantages que cela entraîne, y compris les droits à pension. UN ١١ - ويفاد بأن الصرب الكرواتيين الذين يناهز عددهم ٠٠٠ ٠١ شخص، الذين تُركوا في المناطق المشمولة سابقا بحماية اﻷمم المتحدة في أعقاب عملية النزوح الجماعي التي جرت في عام ١٩٩٥، قد حصلوا كلهم تقريبا على الجنسية الكرواتية مع ما يتصل بذلك من وثائق واستحقاقات، بما في ذلك حقوق المعاشات التقاعدية.
    131. la nationalité croate et des pièces d'identité ont été octroyées à la majorité des habitants de la région, mais on a signalé à l'ATNUSO des cas de personnes qui ont éprouvé les plus grandes difficultés à les obtenir, ou se sont vu opposer des refus purs et simples. UN ١٣١ - لئن كانت أغلبية الناس في المنطقة حصلت على المواطنة الكرواتية ووثائق الهوية فقد أبلغت اﻹدارة الانتقالية بحالات وجد أصحابها صعوبة في الحصول عليها أو قوبلت طلباتهم بالرفض ووفق على عدد من طلبات الحصول على جوازات السفر المرفوضة بعد الطعن فيها لدى وزارة الداخلية الكرواتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus