Article 8. Renonciation à la nationalité d’un autre État conditionnant l’attribution de la nationalité | UN | المادة ٨ - التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط ﻹعطاء الجنسية |
Est citoyen de l'Union toute personne ayant la nationalité d'un État membre. | UN | ويعد مواطنا للاتحاد كل شخص يحمل جنسية دولة عضو. |
Renonciation à la nationalité d’un autre État conditionnant l’attribution de la nationalité | UN | التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية |
2. a) Les personnes désignées pour le Sous—Comité ont la nationalité d'un État partie au présent Protocole. | UN | 2- (أ) يكون المرشحون لعضوية اللجنة الفرعية مواطنين من الدولة الطرف في هذا البروتوكول. |
Lorsqu'une personne concernée remplissant les conditions requises pour acquérir la nationalité d'un État successeur possède la nationalité d'un autre État concerné, le premier État peut subordonner l'attribution de sa nationalité à la renonciation par cette personne à la nationalité du second. | UN | إذا كان الشخص المعني الذي يكون مؤهلا لاكتساب جنسية دولة خلف يحمل جنسية دولة معنية أخرى، جاز لتلك الدولة الخلف أن تجعل إعطاء جنسيتها لذلك الشخص متوقفا على تخليه عن جنسية الدولة المعنية الأخرى. |
L'expulsion peut alors dépendre de ce que l'intéressé a ou non la nationalité d'un État lié par des arrangements spéciaux à l'État expulsant. | UN | وقد يتوقف طرد الأجنبي لهذه المسوغات على ما إذا كان مواطنا من دولة تربطها ترتيبات خاصة بالدولة الطاردة(). |
Il reconnaît que tout État successeur ou prédécesseur, selon le cas, est en droit de retirer sa nationalité aux personnes concernées qui, en relation avec la succession d’États, ont acquis volontairement la nationalité d’un autre État concerné. | UN | وتعترف هذه المادة بأن من حق أي دولة خلف أو سلف، حسب الحالة، سحب جنسيتها من الأشخاص المعنيين الذين يكتسبون طواعية، في حالة خلافة الدول، جنسية دولة معنية أخرى. |
Article 8. Renonciation à la nationalité d’un autre État conditionnant l’attribution de la nationalité | UN | المادة ٨ - التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط ﻹعطاء الجنسية |
La question des critères et conditions d'acquisition de la nationalité d'un État successeur a été dans nombre de cas réglée par un traité international, principalement sur la base du critère du domicile ou de la résidence habituelle. | UN | ثمة حالات عديدة حسمت فيها مشكلة معايير اكتساب جنسية دولة خلف والشروط اﻷخرى لهذا الاكتساب من خلال معاهدة دولية، بالاستناد أساسا إلى معيار اﻹقامة الدائمة أو المعتادة. وأحـد أمثلــة ذلــك |
Lorsqu'une personne concernée remplissant les conditions requises pour acquérir la nationalité d'un État successeur possède la nationalité d'un autre État concerné, le premier État peut subordonner l'attribution de sa nationalité à la renonciation par cette personne à la nationalité du second. | UN | إذا كان الشخص المعني الذي يكون مؤهلا لاكتساب جنسية دولة خلف يحمل جنسية دولة معنية أخرى، جاز لتلك الدولة الخلف أن تجعل إعطاء جنسيتها لذلك الشخص متوقفا على تخليه عن جنسية الدولة المعنية الأخرى. |
l'attribution de la nationalité 48 39 Commentaire 48 39 Article 10. Perte de la nationalité d'un État | UN | الرابع - المادة 9- التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية 42 |
Lorsqu’une personne concernée remplissant les conditions requises pour acquérir la nationalité d’un État successeur possède la nationalité d’un autre État concerné, le premier État peut subordonner l’attribution de sa nationalité à la renonciation par cette personne à la nationalité du second. | UN | إذا كان الشخص المعني الذي يكون مؤهلاً لاكتساب جنسية دولة خلف يحمل جنسية دولة معنية أخرى، جاز لتلك الدولة الخلف أن تجعل إعطاء جنسيتها لذلك الشخص متوقفاً على تخليه عن جنسية الدولة المعنية الأخرى. |
La perte de la nationalité d’un État lors de l’acquisition volontaire de la nationalité d’un autre État est couramment prévue dans la législation des États qui cherchent à décourager la double nationalité et la pluralité de nationalités. | UN | ويعتبر فقدان جنسية دولة عند اكتساب جنسية دولة أخرى طواعية نصاً روتينياً في تشريعات الدول التي تتبع سياسة ترمي إلى تفادي ازدواج الجنسية أو تعددها. |
2. a) Les personnes désignées pour le Sous—Comité ont la nationalité d'un État partie au présent Protocole. | UN | 2- (أ) يكون المرشحون لعضوية اللجنة الفرعية مواطنين من الدولة الطرف في هذا البروتوكول. |
2. a) Les candidats désignés doivent avoir la nationalité d'un État partie au présent Protocole; | UN | 2- (أ) يكون المرشحان مواطنين من الدولة الطرف في هذا البروتوكول؛ |
2. a) Les candidats désignés doivent avoir la nationalité d'un État partie au présent Protocole; | UN | 2- (أ) يكون المرشحان مواطنين من الدولة الطرف في هذا البروتوكول؛ |
Une telle obligation n'existe que si elle est prévue dans un traité entre les États concernés ou si la personne optant pour la nationalité d'un État concerné renonce en même temps à la nationalité de l'autre en application des dispositions de la législation de ce dernier. | UN | فمثل هذا الالتزام لا يوجد إلا إذا نصت عليه معاهدة معقودة بين الدولة المعنية أو إذا تخلى الشخص الذي يختار جنسية دولة واحدة أيضاً عن جنسية الدولة الأخرى وفقاً لأحكام تشريعات الدولة الأخيرة. |
L'expulsion peut alors dépendre de ce que l'intéressé a ou non la nationalité d'un État lié par des arrangements spéciaux à l'État expulsant. | UN | وقد يتوقف طرد الأجنبي لهذه المسوغات على ما إذا كان مواطنا من دولة تربطها ترتيبات خاصة بالدولة الطاردة(). |
Si elles n'ont pas la nationalité d'un État tiers, ces personnes deviendront apatrides. | UN | فهؤلاء الأشخاص سيصبحون عديمي الجنسية، ما لم يكونوا يتمتعون بجنسية دولة ثالثة. |
Perte de la nationalité d'un État lors de l'acquisition volontaire | UN | فقدان الجنسية بالاكتساب الطوعي لجنسية دولة أخرى |