"la nationalité du mari" - Traduction Français en Arabe

    • جنسية الزوج
        
    • جنسية زوجها
        
    • الزوج لجنسيته أثناء
        
    Ainsi, ni le mariage avec un étranger, ni le changement de la nationalité du mari durant leur mariage ne modifie automatiquement leur nationalité, les rend apatrides ou les oblige à prendre la nationalité de leur mari. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن الزواج من أجنبي أو تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج لن يترتب عليه تلقائيا تغيير جنسية الزوجة، أو جعلها بلا الجنسية أو فرض جنسية الزوج عليها.
    Cet article n'établit pas, toutefois, de mécanismes concrets en vue de l'acquisition de la nationalité du mari, ni de garanties en la matière. UN والمؤسف أن هذه المادة من الاتفاقية لا تنص على آليات أو ضمانات محددة بشأن اكتساب جنسية الزوج.
    Parfois, les couples divorcent avant que la femme ait acquis la nationalité du mari. UN وأحياناً يطلّق الزوجان قبل أن تحصل الزوجة على جنسية الزوج.
    Pendant la période qui s'écoule avant l'acquisition de la nationalité du mari ou la réception du permis de séjour, il arrive que la femme soit la victime d'actes de violence ou de mauvais traitements commis par le mari. UN وفي انتظار الحصول على جنسية الزوج أو على رخصة إقامة قد تتعرَّض المرأة للعنف والاعتداء على أيدي الزوج.
    Avant qu'un changement de nationalité d'une femme puisse être effectué, que ce soit par mariage ou par changement de la nationalité du mari, il doit se faire avec le consentement de la femme. UN وقبل تغيير جنسية المرأة فإنه يتعين أن يتم ذلك بموافقتها، سواء بالزواج أو بتغيير جنسية زوجها.
    Ils garantissent en particulier que ni le mariage avec un étranger, ni le changement de nationalité du mari pendant le mariage ne changent automatiquement la nationalité de la femme, ni ne la rend apatride, ni ne l'oblige à prendre la nationalité du mari. > > . UN وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي، أو على تغيير الزوج لجنسيته أثناء الزواج، أن تتغير تلقائياً جنسية الزوجة، أو تصبح بلا جنسية، أو أن تفرض عليها جنسية الزوج " ().
    Si elle ne prend pas la nationalité du mari, elle ne pourra pas exercer pleinement ses droits politiques, civils, économiques et sociaux dans le pays du mari. UN وإذا لم تأخذ جنسية الزوج فسوف لن تكون قادرة على التمتع كلياً بحقوقها السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية في بلد زوجها.
    En particulier, les États devraient veiller à ce que le mariage avec un étranger ou l'acquisition de la nationalité du mari par mariage ne modifie pas automatiquement la nationalité de la femme, ne la force pas à prendre la nationalité du mari, et ne l'expose pas au risque de l'apatridie. UN ويتعين على الدول، بشكل خاص، ضمان ألاّ يغير الزواج من أجنبي أو تغير جنسية الزوج أثناء الزواج، بصورة تلقائية، جنسية الزوجة أو يرغمها على التجنّس بجنسية الزوج، أو يعرّضها لخطر أن تصبح عديمة الجنسية.
    Ils garantissent en particulier que ni le mariage avec un étranger, ni le changement de la nationalité du mari pendant le mariage ne change automatiquement la nationalité de la femme ni ne la rend apatride, ni ne l'oblige à prendre la nationalité de son mari. UN وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي أو تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج، أن تتغير تلقائياً جنسية الزوجة، أو أن تصبح بلا جنسية أو أن تفرض عليها جنسية الزوج.
    Ils garantissent en particulier que ni le mariage avec un étranger ni le changement de nationalité du mari pendant le mariage ne change automatiquement la nationalité de la femme, ni ne la rend apatride, ni ne l'oblige à prendre la nationalité du mari. UN وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي أو تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج أن تتغير تلقائياً جنسية الزوجة أو أن تصبح بلا جنسية أو أن تُفرض عليها جنسية الزوج.
    Ils garantissent en particulier que ni le mariage avec un étranger ni le changement de la nationalité du mari pendant le mariage ne changent automatiquement la nationalité de la femme, ni ne la rend apatride, ni ne l'oblige à prendre la nationalité de son mari. UN وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي أو تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج، أن تتغير تلقائيا جنسية الزوجة، أو أن تصبح بلا جنسية أو أن تفرض عليها جنسية الزوج.
    Le mariage ou le divorce entre un homme ou une femme citoyen de la République azerbaïdjanaise avec un ressortissant étranger ou un apatride ne change pas la nationalité du mari ou de la femme. UN والزواج أو الطلاق بين رجل أو امرأة من مواطني جمهورية أذربيجان وبين مواطن أجنبي أو عديم الجنسية لا يغير من جنسية الزوج أو الزوجة.
    Ils garantissent en particulier que ni le mariage avec un étranger, ni le changement de nationalité du mari pendant le mariage ne change automatiquement la nationalité de la femme, ni ne la rend apatride, ni ne l'oblige à prendre la nationalité du mari. UN وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي أو تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج أن تتغير تلقائيا جنسية الزوجة، أو أن تصبح بلا جنسية، أو أن تفرض عليها جنسية الزوج.
    Ils garantissent en particulier que ni le mariage avec un étranger, ni le changement de la nationalité du mari pendant le mariage ne change automatiquement la nationalité de la femme, ni ne le rend apatride, ni ne l'oblige à prendre la nationalité de son mari. UN وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي أو تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج، أن تتغير تلقائياًَ جنسية الزوجة، أو أن تصبح بلا جنسية أو أن تفرض عليها جنسية الزوج؛
    Le fait que la conclusion d'un mariage entre une femme d'origine étrangère et un citoyen de la RM ou entre une femme de nationalité macédonienne et un ressortissant étranger ou le changement de la nationalité du mari durant le mariage ne modifie d'aucune façon la nationalité de la femme est également particulièrement important. UN ومن المهم بصفة خاصة كذلك أن إبرام الزواج بين امرأة أجنبية ومواطن من جمهورية مقدونيا أو بين مواطنة من جمهورية مقدونيا وأحد الرعايا الأجانب، أو تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج، لا تحدث تغييرا في جنسية المرأة.
    Les États parties doivent accorder aux femmes des droits égaux d'acquérir, de changer et de conserver leur nationalité. Ils doivent garantir notamment que ni le mariage à un étranger ni le changement de nationalité par le mari au cours du mariage ne peut changer automatiquement la nationalité de la femme, en faire une apatride ou la forcer à prendre la nationalité du mari. UN تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو الاحتفاظ بها أو تغييرها وتضمن بوجه خاص ألا يترتب على الزواج من أجنبي أو تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج، أن تتغير تلقائياً جنسية الزوجة، أو أن تصبح بلا جنسية أو أن تفرض عليها جنسية الزوج.
    Ce principe est fondé sur l'idée qu'il faut que les membres de la famille aient la même nationalité pour éviter les conflits de loyauté, et repose sur la conception patriarcale de la famille, selon laquelle la nationalité de tous les membres de la famille doit suivre la nationalité du mari. UN وهذا المبدأ يقوم على فكرة أنّ الأسرة يجب أن تكون لها نفس الجنسية مراعاةً لاعتبارات تقاسم الولاء، وعلى مفهوم سلطة الأب ومؤداه أنّ جنسية الأسرة بأكملها يجب أن تتبع جنسية الزوج().
    Le changement de la nationalité de l'un des conjoints n'entraîne pas le changement de la nationalité de l'autre, ne fait pas perdre à la femme sa nationalité et il n'existe pas de disposition qui obligerait la femme à prendre la nationalité du mari (article 16 de la loi relative à la nationalité). UN وتغيير جنسية أحد الزوجين لا يُفضي إلى تغيير جنسية الزوج الآخر، كما أنه لا يؤدي إلى فقد المرأة لجنسيتها، وما من أحكام تُلزم المرأة باتخاذ جنسية الزوج (المادة 16 من القانون المتصل بالجنسية).
    Le fait qu'une femme étrangère doit renoncer à sa nationalité l'empêche de présenter sa candidature pour certaines fonctions publiques si elle n'accepte pas la nationalité du mari, notamment les fonctions de président, de député et de conseiller. UN 9-5-2- أما الشرط الذي يطلب من امرأة أجنبية أن تتخلى عن جنسيتها فمعناه أنها لا تستطيع التقدم لشغل بعض المناصب العامة إذا لم تكتسب جنسية زوجها ومثل هذه المناصب تشمل رئاسة الجمهورية وعضوية البرلمان والمجالس.
    Le mariage avec un étranger ou un changement de la nationalité du mari n'entraînent pas automatiquement le changement de la nationalité de la femme (article 7 de la loi sur la nationalité kirghize). UN ولا يترتب على الزواج من أجنبي، أو على تغيير الزوج لجنسيته أثناء الزواج، أن تتغير تلقائيا جنسية الزوجة )المادة ٧ من قانون الجنسية بجمهورية قيرغيزستان(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus