Union internationale pour la protection de la nature et des ressources naturelles | UN | الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية |
Convention africaine de 2003 sur la protection de la nature et des ressources naturelles | UN | الاتفاقية الإفريقية بشأن حفظ الطبيعة والموارد الطبيعية لعام 2003 |
Convention africaine sur la protection de la nature et des ressources naturelles | UN | الاتفاقية الأفريقية لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية |
1. Décide d’inviter l’Union mondiale pour la conservation de la nature et des ressources naturelles à participer à ses sessions et travaux en qualité d’observateur; | UN | ١ - تقرر دعوة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة بصفة مراقب؛ |
Convention africaine de 1968 sur la conservation de la nature et des ressources naturelles, ratifiée le 2 avril 1974; | UN | الاتفاقية الأفريقية لعام 1986لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية: صدّقت عليها في 2 نيسان/أبريل 1974؛ |
L'Union internationale pour la conservation de la nature et des ressources naturelles (UICN) s'attache à promouvoir une bonne gestion des ressources naturelles pour lutter contre la pauvreté et atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وقد التزم الاتحاد الدولي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية بالإدارة الفعالة للموارد الطبيعية بغية التصدي للفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
C'est le cas de la Convention africaine pour la conservation de la nature et des ressources naturelles initialement adoptée à Alger en 1968, puis révisée à Maputo en 2003, par l'Assemblée de l'Union africaine. | UN | فعلى سبيل المثال، كانت الاتفاقية الأفريقية بشأن حفظ الطبيعة والموارد الطبيعية قد أُبرمت أصلا في عام 1968 في الجزائر العاصمة، ثُمَّ نقحتها الجمعية العامة للاتحاد الأفريقي في مابوتو في عام 2003. |
13. Chacun a le droit de bénéficier équitablement des mesures de conservation et d'utilisation durable de la nature et des ressources naturelles à des fins culturelles, écologiques, éducatives, sanitaires, de subsistance, de loisirs ou de caractère spirituel ou autre. | UN | ٣١- لكل شخص الحق في الافادة بشكل منصف من حفظ الطبيعة والموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام لﻷغراض الثقافية، والايكولوجية، والتعليمية، والصحية، والمعيشية، والترويحية، والروحية ولﻷغراض اﻷخرى. |
Le PNUE et l’Union internationale pour la préservation de la nature et des ressources naturelles ont continué à développer une base de données sur le droit de l’environnement national et international. | UN | ١٨٦ - وواصل البرنامج البيئي والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية تطوير قاعدة بيانات بشأن القانون البيئي الوطني والدولي. |
a Données relatives aux espèces pour lesquelles on ne manque pas de données, d'après l'indice de la Liste rouge de l'Union internationale pour la conservation de la nature et des ressources naturelles. | UN | (أ) قيمة مؤشرات القائمة الحمراء للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية للطيور. |
Des délégations ont émis des réserves à propos d'une interprétation particulière de la notion d'économie verte qui assimilait celle-ci à une < < marchéisation > > de la nature et des ressources naturelles. | UN | 56 - وأعرب عدد من الوفود عن تحفظات إزاء تفسير معين لمفهوم الاقتصاد الأخضر اعتُبر معادلا لـ " سوقنة " الطبيعة والموارد الطبيعية. |
La Convention africaine sur la protection de la nature et des ressources naturelles, adoptée à Maputo le 11 juillet 2003, dispose, à son article XXIV, que les parties adopteront, dès que possible, des règles et des procédures concernant la responsabilité et l'indemnisation des dommages concernant des questions visées par la Convention. | UN | 192 - وتنص الاتفاقية الأفريقية لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية والتي اعتُمدت في مابوتو في 11 تموز/يوليه 2003 في المادة 24 منها على أن تقوم الأطراف في أقرب وقت ممكن باعتماد قواعد وإجراءات تتعلق بالمسؤولية والتعويض عن الأضرار المتصلة بالمواد التي تشملها الاتفاقية. |
Décision sur la révision de la Convention africaine de 1968 sur la conservation de la nature et des ressources naturelles (Convention d'Alger) - doc. CM/2265 (LXXVI) | UN | مقرر بشأن مراجعة الاتفاقية الأفريقية لعام 1968 بشأن حفظ الطبيعة والموارد الطبيعية (اتفاقية الجزائر) |
Conformément à la résolution 54/195 du 17 décembre 1999 de l'Assemblée générale, l'observateur de l'Union internationale pour la conservation de la nature et des ressources naturelles fait une déclaration. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة 54/195 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، أدلى المراقب عن الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية ببيان. |
Le représentant de l'Union internationale pour la conservation de la nature et des ressources naturelles a souligné qu'il était nécessaire de mesurer à leur juste valeur les services que rendaient les forêts et d'incorporer ces données aux statistiques nationales. | UN | 7 - وشدد ممثل الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية على ضرورة استخلاص ما توفره الغابات من خدمات، ودمج هذه البيانات في الإحصاءات الوطنية. |
Directives pour la conservation et l'utilisation rationnelle de la biodiversité dans les forêts tropicales productrices de bois d'œuvre de l'Organisation internationale des bois tropicaux et de l'Union internationale pour la conservation de la nature et des ressources naturelles | UN | المنظمة الدولية للأخشاب المدارية/المبادئ التوجيهية للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية من أجل حفظ التنوع البيولوجي في غابات إنتاج الأخشاب المدارية واستغلاله على نحو مستدام |
M. Morant (Observateur de l'Union internationale pour la conservation de la nature et des ressources naturelles) dit que la question du développement durable constitue à la fois une occasion et un défi pour la bonne volonté collective des pays, de la société civile et des ONG entre autres. | UN | 69- السيد موران (المراقب عن الاتحاد الدولي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية): قال إن قضية التنمية المستدامة تتيح فرصة وتحدياً لحسن النوايا الجماعية للأمم، والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وغيرها. |
L'Accord de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est sur la conservation de la nature et des ressources naturelles (1985) prévoit l'obligation d'assurer la conservation des espèces et des écosystèmes et celle des processus écologiques. | UN | فاتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن حفظ الطبيعة والموارد الطبيعية (1985) ينص على الالتزام بحفظ الأنواع والنظم الإيكولوجية والمحافظة على العمليات الإيكولوجية(). |
La Convention africaine sur la conservation de la nature et des ressources naturelles (2003) pose l'obligation pour chaque Partie de surveiller l'état de ses ressources naturelles ainsi que l'impact sur ces ressources des activités et projets de développement. | UN | وتنص الاتفاقية الأفريقية لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية (2003) على التزام كل طرف من الأطراف برصد حالة موارده الطبيعية فضلاً عن تأثير الأنشطة والمشاريع الإنمائية على هذه الموارد. |
L'Accord de l'Association des nations de l'Asie du SudEst sur la conservation de la nature et des ressources naturelles (1985) prévoit l'obligation d'assurer la conservation des espèces et des écosystèmes et celle des processus écologiques. | UN | فاتفاق رابطة دول جنوب شرق آسيا بشأن حفظ الطبيعة والموارد الطبيعية (1985) ينص على الالتزام بحفظ الأنواع والنظم الإيكولوجية والمحافظة على العمليات الإيكولوجية(). |