Les rapports d'audit spécial ont aidé, le cas échéant, les responsables à déterminer la nature et le type des mesures de suivi. | UN | وساعدت التقارير الخاصة لمراجعة الحسابات الإدارة في تحديد طابع ونوع ما قد يتطلبه الأمر من إجراءات متابعة. |
27. Le Comité a examiné les réclamations en les classant selon la nature et le type de la perte recensée. | UN | 27- استعرض الفريق المطالبات بحسب طابع ونوع الخسارة المحددة. |
25. Le Comité a examiné les réclamations en les classant selon la nature et le type de la perte recensée. | UN | 25- استعرض الفريق المطالبات بحسب طابع ونوع الخسارة المحددة. |
26. Le Comité a examiné les réclamations de la dixième tranche en les classant selon la nature et le type de la perte recensée. | UN | 26- استعرض الفريق المطالبات وفقاً لطبيعة ونوع الخسارة المحددة. |
À cette fin, il a été conseillé par des expertsconseils et a considéré la nature et le type de preuves qu'on pouvait raisonnablement exiger des requérants compte tenu de la situation qui régnait au moment où les pertes se sont produites, en particulier en Iraq et au Koweït. | UN | وتلقى الفريق، لدى ممارسة سلطته التقديرية هذه، المشورة من خبراء استشاريين ونظر في مستوى ونوع الأدلة التي يفترض على نحو معقول أن يطلب من صاحب المطالبة تقديمها في ضوء الظروف التي كانت سائدة وقت وقوع الخسائر، وبخاصة في العراق والكويت(7). |
Les participants se sont accordés à dire que, dans le cas des Tokélaou, il est clair qu'il faudrait définir la nature et le type de l'assistance qui serait fournie par la Nouvelle-Zélande et s'assurer que, sous la forme qu'elle prendrait, cette assistance apporterait un réel soutien aux Tokélaou. | UN | ووافق المشتركون أن من الضروري بكل وضوح، في حالة توكيلاو، تبيان طبيعة ونوع المساعدة الجارية التي تقدمها نيوزيلندا إليها على نحو تكون فيه أكيدة بما فيه الكفاية بالنسبة لها. |
24. Le Comité a examiné les réclamations en les classant selon la nature et le type de la perte recensée. | UN | 24- استعرض الفريق المطالبات بحسب طابع ونوع الخسارة المحددة. |
24. Le Comité a examiné les réclamations en les classant selon la nature et le type de la perte recensée. | UN | 24- استعرض الفريق المطالبات بحسب طابع ونوع الخسارة المحددة. |
25. Le Comité a examiné les réclamations en les classant selon la nature et le type de la perte recensée. | UN | 25- استعرض الفريق المطالبات بحسب طابع ونوع الخسارة المحددة. |
28. Le Comité a examiné les réclamations en les classant selon la nature et le type de la perte recensée. | UN | 28- استعرض الفريق المطالبات بحسب طابع ونوع الخسارة المحددة. |
23. Le Comité a examiné les réclamations en les classant selon la nature et le type de la perte recensée. | UN | 23- استعرض الفريق المطالبات بحسب طابع ونوع الخسارة المحددة. |
23. Le Comité a examiné les réclamations en les classant selon la nature et le type de la perte recensée. | UN | 23- استعرض الفريق المطالبات بحسب طابع ونوع الخسارة المحددة. |
26. Le Comité a examiné les réclamations en les classant selon la nature et le type de la perte recensée. | UN | 26- استعرض الفريق المطالبات بحسب طابع ونوع الخسارة المحددة. |
30. Le Comité a examiné les réclamations en les classant selon la nature et le type de la perte. | UN | 30- استعرض الفريق المطالبات بحسب طابع ونوع الخسارة المحددة. |
26. Le Comité a examiné les réclamations en les classant selon la nature et le type de la perte. | UN | 26- استعرض الفريق المطالبات بحسب طابع ونوع الخسارة المحددة. |
26. Le Comité a examiné les réclamations en les classant selon la nature et le type de la perte recensée. | UN | 26- استعرض الفريق المطالبات بحسب طابع ونوع الخسارة المحددة. |
26. Le Comité a examiné les réclamations en les classant selon la nature et le type de la perte recensée. | UN | 26- استعرض الفريق المطالبات وفقاً لطبيعة ونوع الخسائر التي تم تحديدها. |
26. Le Comité a examiné les réclamations de la onzième tranche en les classant selon la nature et le type de la perte recensée. | UN | 26- واستعرض الفريق المطالبات وفقاً لطبيعة ونوع الخسائر التي يتم تعيينها. |
À cette fin, il a considéré la nature et le type de preuves qu'on pouvait raisonnablement exiger des requérants compte tenu de la situation qui régnait au moment où les pertes se sont produites, en particulier en Iraq et au Koweït, et a consulté les experts-conseils. | UN | ونظر الفريق، لدى ممارسة سلطته التقديرية، في مستوى ونوع الأدلة التي يُعقل مطالبة صاحب المطالبة بها في الظروف التي كانت سائدة وقت وقوع الخسائـر، وخاصة الخسائر المتكبدة في العراق والكويت، وتلقي المشورة من الخبراء الاستشاريين(6). |
À cette fin, il a considéré la nature et le type de preuves qu'on pouvait raisonnablement exiger des requérants compte tenu de la situation qui régnait au moment où les pertes se sont produites, en particulier en Iraq et au Koweït, et a consulté les experts-conseils. | UN | ونظر الفريق، لدى ممارسة سلطته التقديرية، في مستوى ونوع الأدلة التي يعقل مطالبة صاحب المطالبة بها في الظروف التي كانت سائدة وقت وقوع الخسائر، وخاصة الخسائر المتكبدة في العراق والكويت، وتلقي المشورة من الخبراء الاستشاريين(10). |
La description des diverses activités permet de voir la nature et le type d'actions entreprises par un organisme donné et par le système des Nations Unies dans son ensemble. | UN | وتتيح هذه اﻷنشطة المتنوعة الفرصة ﻹلقاء نظرة شاملة على طبيعة ونوع اﻹجراءات التي يتخذها كل كيان بمفرده أو منظومة اﻷمم المتحدة ككل. |
a) la nature et le type de démarches sectorielles et de mesures par secteur concertées; | UN | (أ) طبيعة ونوع النُهُج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاعات محددة؛ |