"la navigation aérienne" - Traduction Français en Arabe

    • الملاحة الجوية
        
    • الحركة الجوية
        
    • بالملاحة الجوية
        
    • والملاحة الجوية
        
    • حركة الطيران
        
    • حركة المرور الجوية
        
    • في مجالنا الجوي
        
    Promouvoir la sécurité de vol dans la navigation aérienne internationale. UN دعم سلامة الطيران في الملاحة الجوية الدولية.
    Par suite, elle a déclaré les auteurs étrangers du détournement justiciables de la loi pénale spéciale coréenne dite loi portant sécurité de la navigation aérienne. UN وبناء عليه، اعتُبر أن الخاطفين الأجانب يسري عليهم قانون جنائي خاص داخلي، هو قانون سلامة الملاحة الجوية.
    Les exemples évidents de telles conventions sont la Convention internationale de 1919 portant réglementation de la navigation aérienne et diverses conventions postales et télégraphiques. UN ومن الأمثلة الواضحة على هذه الاتفاقيات اتفاقية الملاحة الجوية الدولية لعام 1919 وشتى اتفاقيات البريد والتلغراف.
    Des restrictions de la circulation par voie terrestre et de la navigation aérienne ont été imposées à Khor Abeche, Shaeria, Muhajeria, Labado, Marla, Shangil Tobaya et Dar Al Salam. UN فقد فُرضت قيود على الحركة الجوية والبرية القيود في خور أبشي وشعيرية ومهاجرية ولبدو ومارلا وشنقل طوباية ودار السلام.
    Élaborer les principes et techniques de la navigation aérienne internationale et promouvoir la planification et le développement du transport aérien international; UN وضع المبادئ والتقنيات المتعلقة بالملاحة الجوية الدولية وتعزيز تخطيط النقل الجوي الدولي وتطويره؛
    La plus importante de ces mesures était sans doute la loi No 6/1994 sur les atteintes à la sécurité des aéronefs et de la navigation aérienne. UN ولعل من أهم ما يمكن الإشارة إليه القانون رقم 6 لسنة 1994 بشأن الجرائم المتعلقة بسلامة الطائرات والملاحة الجوية.
    Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne (Eurocontrol) UN ■ المنظمة الأوروبية لسلامة الملاحة الجوية
    M. A. Pavlovic, Chef de la Section de l'information aéronautique et des cartes aéronautiques, Direction de la navigation aérienne UN السيد أ. بافلوفيتش، رئيس قسم معلومات ورسوم الملاحة الجوية، مكتب الملاحة الجوية
    Il s'est rendu à Montréal pour débattre de la question avec le Directeur du Bureau de la navigation aérienne de l'OACI. UN وسافر الفريق إلى مونتريال لبحث المشكلة مع مدير مكتب الملاحة الجوية التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي.
    Agence pour la sécurité de la navigation aérienne en Afrique et à Madagascar (ASECNA) UN الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر
    Organisations : Agence pour la Sécurité de la navigation aérienne en Afrique et à Madagascar (ASECNA), Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) UN المنظمات: الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر، ومنظمة الطيران المدني الدولي. فرنسا
    Les exemples évidents de telles conventions sont la Convention internationale de 1919 portant réglementation de la navigation aérienne et diverses conventions postales et télégraphiques. UN ومن الأمثلة الواضحة على هذه الاتفاقيات اتفاقية الملاحة الجوية الدولية لعام 1919 وشتى اتفاقيات البريد والتلغراف.
    Compte tenu de ce qui précède, il ne fait aucun doute que les faits en question ont constitué un danger pour la navigation aérienne civile dans la région. UN ولا شك، بناء على ما تقدم، في أن هذا الحادث عرض حركة الملاحة الجوية المدنية في المنطقة للخطر.
    Il est bien évident que toutes les réglementations du droit aérien concernant la sécurité de la navigation aérienne doivent aussi leur être applicables. UN وبديهي بطبيعة الحال أن جميع قواعد القانون المتعلقة بأمن الملاحة الجوية ينبغي أيضا تطبيقها مجتمعة.
    Néanmoins, dans les deux cas, les normes du droit aérien concernant la sécurité de la navigation aérienne doivent être applicables. UN وينبغي في كلتا الحالتين تطبيق قواعد القانون الجوي المتعلقة بأمن الملاحة الجوية.
    Les exemples évidents de telles conventions sont la Convention internationale de 1919 portant réglementation de la navigation aérienne et diverses conventions postales et télégraphiques. UN ومن الأمثلة الواضحة على هذه الاتفاقيات اتفاقية الملاحة الجوية الدولية لعام 1919 وشتى اتفاقيات البريد والتلغراف.
    Agence pour la sécurité de la navigation aérienne en Afrique et à Madagascar (ASECNA) UN الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر
    Directeur de l'Agence pour la sécurité de la navigation aérienne en Afrique UN مدير وكالة سلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر
    Le Groupe a interrogé le contrôleur de la navigation aérienne qui était de service à Monrovia. UN وأجرى الفريق مقابلة مع الضابط المناوب المسؤول عن برج مراقبة الحركة الجوية في منروفيا.
    L'IATA envoie des participants aux 15 groupes d'étude de la navigation aérienne de l'OACI et coopère avec le Forum sur le dégivrage et l'antigivrage et le Groupe de travail sur l'impact sans perte de contrôle. UN ويشترك الاتحاد في 15 فريقا دراسيا معنيا بالملاحة الجوية تابعا لمنظمة الطيران المدني الدولي، ويتعاون مع منتدى إزالة الجليد والفريق العامل المعني بالتحكم في هبوط الطائرات.
    Loi No 6 de 1994 concernant les atteintes à la sécurité des aéronefs et de la navigation aérienne. UN قانون رقم 6 لسنة 1994 بشأن الجرائم المتعلقة بسلامة الطائرات والملاحة الجوية
    Le volume de la navigation aérienne ayant augmenté au Darfour en raison de l'intensification des pourparlers de paix, des hélicoptères supplémentaires y seront déployés, en plus de la flotte déjà prévue. UN زادت حركة الطيران في دارفور مع ازدياد وتيرة محادثات السلام. ولهذا، وإلى جانب أسطول الطائرات المتوخى في البداية لدارفور، سيجري نشر طائرات هليكوبتر إضافية في دارفور.
    Ces incursions dans la région d'information de vol et dans l'espace aérien de la République contreviennent de surcroît aux règles de la navigation aérienne internationale et sont un grave danger pour les avions civils survolant Chypre. UN وفي الوقت نفسه، تمثل أعمال اقتحام غير مأذون بها من هذا النوع لمنطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا والمجال الجوي للجمهورية انتهاكا لقواعد حركة المرور الجوية الدولية وتعرض الرحلات الجوية المدنية فوق قبرص لخطر جدي.
    Cuba a signalé à maintes reprises, publiquement et officiellement, au Gouvernement des États-Unis, et notamment à l'Administration fédérale d'aviation, les dangers que ces vols non autorisés dans notre espace aérien entraînaient pour la navigation aérienne. UN لقد أبلغت كوبــــا مرارا، علانيـــة وبصورة رسمية، حكومة الولايات المتحدة - بما في ذلك إدارة الطيران الاتحادية - باﻷخطار التي ينطوي عليها قيام الطائرات برحلات غير مأذون بها في مجالنا الجوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus