"la nomination des membres de" - Traduction Français en Arabe

    • تعيين أعضاء
        
    • بتعيين أعضاء
        
    • وتعيين أعضاء
        
    • تعيين مفوضين
        
    • تعيينات أعضاء
        
    la nomination des membres de la Commission nationale pour la femme et l'égalité entre les sexes est également contrariée par cette impasse. UN وأصبح تعيين أعضاء لجنة المرأة والمساواة بين الجنسين في وضع حرج، بسبب هذا المأزق.
    la nomination des membres de cette commission représentera une étape majeure du processus de réforme. UN وسيمثل تعيين أعضاء تلك اللجنة التنظيمية معلما هاما في عملية الإصلاح.
    la nomination des membres de la Commission se déroulait selon une procédure qui était beaucoup moins soumise aux influences et au contrôle politiques. UN كما أن عملية تعيين أعضاء اللجنة أقل عرضة إلى حد كبير للتأثير والمراقبة من الناحية السياسية.
    À cette fin, la Commission propose de créer une commission de la magistrature qui recommandera la nomination des membres de la Cour suprême. UN وتحقيقا لهذا الغاية، تقترح اللجنة الأخذ بلجنة لخدمة القضاء، تتولى التوصية بتعيين أعضاء المحكمة الكبرى.
    Il se félicite à cet égard de la nomination des membres de la Cour suprême rwandaise. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بتعيين أعضاء المحكمة العليا الرواندية.
    Le HCDH a répondu favorablement et le processus devant aboutir au choix et à la nomination des membres de la commission est en cours. UN واستجابت المفوضية لذلك الطلب، ويجري حالياً تنفيذ العملية المؤدية إلى اختيار وتعيين أعضاء اللجنة.
    75. Le retard pris dans la nomination des membres de la Commission nationale des droits de l'homme laisse un vide énorme dans la promotion et la protection des droits de l'homme et continue d'être source de frustration pour de nombreuses parties prenantes. UN 75- ويؤدي التأخر في تعيين مفوضين للمفوضية الوطنية لحقوق الإنسان إلى إحداث فجوة كبيرة في مساعي تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، مما يؤدي إلى شعور العديد من أصحاب المصلحة بالإحباط.
    Le Médiateur chargé des nominations judiciaires et de la déontologie de la magistrature est indépendant du Bureau des plaintes judiciaires; il a pour rôle de traiter des plaintes se rapportant à la nomination des membres de la profession judiciaire et de veiller à l'application des mesures disciplinaires et au respect des règles de bonne conduite de la profession. UN ويتحمل أمين مظالم التعيينات القضائية والسلوك القضائي، والذي يعمل بشكل مستقل عن مكتب الشكاوى القضائية، بالمسؤولية عن معالجة الشكاوى المقدمة بشأن تعيينات أعضاء الهيئة القضائية أو بشأن معالجة الانضباط أو السلوك القضائي.
    la nomination des membres de la Commission est régie par les dispositions des articles 3 à 5 de son statut. UN 4 - ويخضع تعيين أعضاء اللجنة لأحكام المواد 3 و 4 و 5 من نظامها الأساسي.
    la nomination des membres de la Commission est régie par les dispositions des articles 3, 4 et 5 de son statut. UN 4 - وتنظم أحكام المواد 3 و 4 و 5 من النظام الأساسي للجنة تعيين أعضاء اللجنة.
    À l'évidence, la nomination des membres de la Commission des droits de l'homme du SudSoudan a eu lieu dans une certaine précipitation, ce qui est source de préoccupation. UN ومن الواضح أن تعيين أعضاء لجنة حقوق الإنسان في جنوب السودان قد جرى على عجلة، مما يشكل مصدراً للقلق.
    Note du Secrétaire général sur la nomination des membres de la Commission de la fonction publique internationale UN مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين أعضاء في لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Une question, qui sortait du domaine de compétence de la CFPI, mais à laquelle le CCQA attachait beaucoup d’importance, était celle de la nomination des membres de la Commission. UN وهناك مجال آخر يتعدى اختصاص اللجنة، وإن كانت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية تعتبره هاما، وهو تعيين أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Celui-ci n'intervient pas dans la nomination des membres de la Commission, qui ne se réunit que dans le cas où la légitimité des représentants d'une délégation est remise en question au cours des sessions de l'Assemblée. UN وقال إنه ليس لرئيس الجمعية العامة دور في تعيين أعضاء لجنة وثائق التفويض، التي تجتمع في حالة الاعتراض على وثائق تفويض أي وفد في أثناء دورات الجمعية العامة.
    Ni l'approbation de la loi, ni la nomination des membres de la CNE, ni la proposition d'un calendrier électoral n'autorisent une opinion différente. UN فلا اعتماد قانون اللجنة الانتخابية الوطنية ولا تعيين أعضاء هذه اللجنة ولا الجدول الزمني الانتخابي المقترح تسمح بتكوين رأي معاكس.
    la nomination des membres de la Commission est régie par les dispositions des articles 3, 4 et 5 du Statut de cette dernière. UN ٤ - ويخضع تعيين أعضاء اللجنة لأحكام المواد 3 و 4 و 5 من نظامها الأساسي.
    Il se félicite à cet égard de la nomination des membres de la Cour suprême rwandaise. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بتعيين أعضاء المحكمة العليا الرواندية.
    De la sorte, l’Assemblée générale garderait le pouvoir de décider en dernier ressort de la nomination des membres de la Commission, mais le choix et la proposition des candidats se feraient en toute transparence et en concertation. UN وفي حين أن سلطة اتخاذ القرارات النهائية فيما يتعلق بتعيين أعضاء اللجنة ستظل للجمعية العامة، فإن عملية تحديد المرشحين واقتراحهم ستعالج على نحو يتسم بالشفافية والتشارك.
    L'administration des tribunaux, assurée en étroite collaboration avec le Scottish Courts Service, bureau qui relève de l'exécutif écossais, recouvre les opérations de financement, la nomination des membres de l'ordre judiciaire et l'examen des plaintes. UN ويعمل الوزير عن كثب مع دائرة المحاكم الاسكتلندية، وهي وكالة تنفيذية تابعة للسلطة التنفيذية الاسكتلندية، وتتضمن واجبات إدارة المحاكم عمليات التمويل، وتعيين أعضاء الهيئة القضائية ومعالجة الشكاوى.
    La MINUSIL, appuyée par le HCDH, conseille le Gouvernement pour ce qui concerne la sélection et la nomination des membres de la Commission, conformément à la loi sur la Commission des droits de l'homme. UN وتتولى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بدعم من المفوضية، تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن اختيار وتعيين أعضاء اللجنة وفقاً لقانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus