J'estime que cette mesure initiale devrait constituer un préalable à toutes les initiatives en faveur de la non-prolifération dans le reste du monde. | UN | وأعتقد أن هذه الخطوة الأولية شرط لا بد منه لجميع مبادرات عدم الانتشار في بقية أنحاء العالم. |
Un esprit renouvelé, vigoureux de multilatéralisme souffle à nouveau sur les débats relatifs au désarmement et à la non-prolifération dans de nombreuses instances. | UN | فقد أُذكيت روح جديدة وإيجابية لتعددية الأطراف في مداولات نزع السلاح وعدم الانتشار في عديد من الأوساط. |
:: L'intégration de questions relatives au désarmement et à la non-prolifération dans les programmes scolaires de tout niveau et les programmes relevant des services gouvernementaux; | UN | :: إدماج المواد المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار في المناهج الدراسية في جميع مراحل التعليم وفي جميع البرامج التي تديرها الهيئات الحكومية؛ |
C'est pourquoi l'Éthiopie attache une importance particulière à la question du désarmement et de la non-prolifération dans tous ses aspects. | UN | ولهذا السبب، تعلق إثيوبيا أهمية كبيرة على مسألة نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه. |
Nous avons appelé Israël à rejoindre le Traité sur la non-prolifération dans le cadre de nos efforts pour promouvoir l'universalité de ce Traité. | UN | ودعونا إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في إطار الجهود التي نبذلها لتعزيز عالمية المعاهدة. |
Selon nous, la création de ces zones est une mesure importante pour instaurer une confiance mutuelle et contribuer au désarmement et à la non-prolifération dans le monde. | UN | ونعتبر إنشاء هذه المناطق خطوة هامة لبناء الثقة المتبادلة والإسهام في نزع السلاح وعدم الانتشار في جميع أنحاء العالم. |
Nous croyons que la création de zones exemptes d'armes nucléaires par le biais de divers traités favorise la promotion de la non-prolifération dans les régions en question. | UN | ونعتقد أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات مختلفة يُسهم في تعزيز عدم الانتشار في المناطق ذات الصلة. |
Objet Examiner les préoccupations en matière de sécurité en Asie du Nord-Est et promouvoir la non-prolifération dans la région. | UN | معالجة المشاغل الأمنية في شمال شرق آسيا وتشجيع عدم الانتشار في المنطقة. |
Le Gouvernement encourage et appuie l'incorporation des questions relatives à la non-prolifération dans les programmes d'enseignement. | UN | وتقوم الحكومة بتشجيع ودعم إدراج مسائل عدم الانتشار في المناهج الدراسية |
Nous avons été fortement déçus de ce qu'aucun accord n'ait été conclu au sujet du désarmement et de la non-prolifération dans le cadre de la réforme. | UN | لقد شعرنا بخيبة أمل كبيرة لعدم التوصل إلى اتفاق بشأن إدماج موضوع نزع السلاح وعدم الانتشار في عملية الإصلاح. |
On entend par là reconnaître le rôle indispensable que joue la non-prolifération dans la contribution apportée à la paix et à la sécurité internationales. | UN | والمقصود من ذلك الاعتراف بالدور الحيوي الذي يلعبه عدم الانتشار في إسهامه في استتباب السلم واﻷمن الدوليين. |
Table ronde de Turtle Bay sur la sécurité consacrée aux défis posés par la non-prolifération dans un monde plat | UN | اجتماع المائدة المستديرة الأمني في ترتل باي المتعلق بتحديات الانتشار في عالم مسطح |
Les pouvoirs publics encouragent et appuient l'inclusion du thème de la non-prolifération dans les programmes d'enseignement. | UN | وتشجع الحكومة إدخال مسائل عدم الانتشار في المناهج، وتقدم الدعم في سبيل ذلك |
Comme les années précédentes, ce projet de résolution vise à conférer un rôle durable et efficace au Centre régional en tant qu'entité des Nations Unies au service de la paix, du désarmement et de la non-prolifération dans la région. | UN | وكما كان الحال في السنوات السابقة، فإن مشروع القرار يهدف إلى إيجاد دور مستمر وفعال للمركز الإقليمي بوصفه كيانا تابعا للأمم المتحدة يعمل من أجل السلام ونزع السلاح وعدم الانتشار في المنطقة. |
Cet effort est essentiel en raison de l'importance vitale du désarmement et de la non-prolifération dans l'élaboration de la paix et de la sécurité. | UN | وتلك الجهود أساسية، في ضوء الأهمية الحيوية لنزع السلاح وعدم الانتشار في تحقيق السلام والأمن الدوليين. |
La participation active du Nigéria aux efforts régionaux pour créer une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique procède de notre engagement indéfectible à l'égard de la non-prolifération, dans notre région et dans le reste du monde. | UN | إن مشاركة نيجيريا النشطة في الجهود اﻹقليمية من أجل إنشاء منطقة خالية مــن اﻷسلحة النووية في افريقيا تنبني على التزامنا الصامد بعدم الانتشار في منطقتنا اﻹقليمية وفي العالم بأســره. |
Nous considérons que l'examen du problème de la non-prolifération dans un tel contexte, comme l'a montré la pratique, ne sert pas l'objectif du renforcement du régime de non-prolifération des armes nucléaires et autres armes de destruction massive, mais au contraire l'affaiblit. | UN | ونرى، حسبما اتضح من الناحية العملية، أن النظر في مشكلة عدم الانتشار في هذا السياق لا يخدم أغراض تعزيز نظام عدم الانتشار المتصل باﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل. |
L'éducation et la formation devraient recevoir davantage d'attention dans le cadre des efforts entrepris par la communauté internationale en faveur du désarmement et de la non-prolifération dans l'intérêt des générations futures. | UN | وينبغي إيلاء مزيد من الأهمية للتثقيف والتدريب بوصفهما جزءا من الجهود المبذولة من قِبل المجتمع الدولي من أجل تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار من أجل الأجيال القادمة. |
Nous avons appelé Israël à rejoindre le Traité sur la non-prolifération dans le cadre de nos efforts pour promouvoir l'universalité de ce Traité. | UN | ودعونا إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في إطار الجهود التي نبذلها لتعزيز عالمية المعاهدة. |
L'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération a été jugée importante pour renforcer le désarmement et la non-prolifération dans l'intérêt des générations futures. | UN | 30 - وافقت الدول الأطراف على أهمية التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأٍسلحة تعزيزا لنزع السلاح وعدم الانتشار لدى أجيال المستقبل. |
Promotion de la non-prolifération dans la région | UN | جيــم - تعزيز عدم انتشار الأسلحة في المنطقة |
b) L'UNU aborde les questions du désarmement et de la non-prolifération dans le cadre de ses activités d'enseignement et de renforcement des capacités, notamment certains de ses nouveaux programmes de deuxième et troisième cycles qui seront prochainement inaugurés; | UN | (ب) تتناول جامعة الأمم المتحدة مسائل نزع السلاح النووي وعدم انتشاره في ما تضطلع به من أنشطة للتثقيف وبناء القدرات، ولا سيما في المناهج الدراسية لبعض برامج الدراسات العليا الجديدة في الجامعة، التي ستستقبل عما قريب أول دفعة من طلاب الدراسات العليا. |
Le Bangladesh demande que l'on adopte une approche équilibrée en ce qui concerne les trois piliers du TNP : le désarmement nucléaire des pays actuellement détenteurs d'armes nucléaires, la non-prolifération dans les pays qui n'en ont pas encore, et l'utilisation pacifique universelle de l'énergie nucléaire. | UN | وتدعو بنغلاديش إلى اعتماد نهج متوازن لدى معالجة الدعائم الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار: نزع السلاح النووي للبلدان الحائزة حاليا للأسلحة النووية، وعدم انتشار الأسلحة النووية في البلدان التي لا تملكها بعد، والاستخدام السلمي للطاقة النووية للجميع. |
Il est nécessaire de renforcer un état d'esprit axé sur la non-prolifération dans les organisations et dans tous les secteurs industriels. | UN | وثمة حاجة إلى إشاعة ثقافة عدم الانتشار داخل المنظمات وفي مختلف قطاعات الصناعة |