"la non-prolifération des armes nucléaires et le" - Traduction Français en Arabe

    • عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع
        
    • بعدم الانتشار النووي ونزع
        
    • عدم انتشار الأسلحة النووية وتقوية
        
    • عدم انتشار الأسلحة النووية وفي
        
    Réaffirmant l'importance cruciale que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires revêtent pour les efforts déployés à l'échelle mondiale en vue d'assurer la non-prolifération des armes nucléaires et le désarmement nucléaire, UN وإذ يعيد تأكيد ما تكتسبه معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أهمية حاسمة بالنسبة للجهود المبذولة عالميا من أجل عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي،
    Réaffirmant l'importance cruciale que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires revêtent pour les efforts déployés à l'échelle mondiale en vue d'assurer la non-prolifération des armes nucléaires et le désarmement nucléaire, UN وإذ يعيد تأكيد ما تكتسبه معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أهمية حاسمة بالنسبة للجهود المبذولة عالميا من أجل عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي،
    Réaffirmant l’importance cruciale que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d’interdiction complète des essais nucléaires revêtent pour les efforts déployés à l’échelle mondiale en vue d’assurer la non-prolifération des armes nucléaires et le désarmement nucléaire, UN وإذ يعيد تأكيد ما لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أهمية حاسمة بالنسبة للجهود المبذولة عالميا من أجل عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي،
    La République de Serbie a adhéré aux principaux instruments internationaux relatifs au désarmement et à la non-prolifération nucléaires, dont le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN 1 - انضمت جمهورية صربيا إلى جميع الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، بما فيها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Chine considère que pour renforcer le caractère universel du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le régime international de non-prolifération, Israël devrait adhérer sans tarder au Traité en tant qu'État non doté d'armes nucléaires et soumettre l'ensemble de ses installations nucléaires aux garanties de l'AIEA. UN وتعتقد الصين أن دواعي تعزيز تحقيق الطابع العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتقوية النظام الدولي لعدم الانتشار، تقتضي انضمام إسرائيل للمعاهدة في أسرع فرصة كدولة خالية من الأسلحة النووية وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة التي تنص عليها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    2. La promotion de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et le renforcement de la coopération internationale dans ce domaine constituent des objectifs essentiels définis dans le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Statut de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN 2 - ويُشكِّل تشجيع الاستخدام السلمي للطاقة النووية وتشجيع التعاون الدولي في ذلك المجال هدفين من الأهداف الرئيسية المنصوص عليها في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفي النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    la non-prolifération des armes nucléaires et le désarmement nucléaire sont également renforcés par le nombre croissant des signataires du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui sont maintenant au nombre de 150, et par ses 21 ratifications. UN كما أن عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي يتعززان بتنامي عدد الدول الموقﱢعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي بلغت ١٥٠ دولة، وبالتصديق عليهــا مــن جانــب ٢١ دولة.
    ∙ Les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires devraient redoubler d'efforts pour réaliser l'universalité du Traité car la non-prolifération des armes nucléaires et le désarmement nucléaire sont deux des piliers de la paix et de la sécurité internationales. UN ● ينبغي للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أن تضاعف جهودها من أجل تحقيق الشمول العالمي لتلك المعاهدة ﻷن عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي هما إحدى دعائم السلم واﻷمن الدوليين.
    9. Encourage la poursuite de délibérations sérieuses sur la non-prolifération des armes nucléaires et le désarmement nucléaire dans les instances appropriées. UN ٩ - تحث الجهات المعنية على مواصلة إجراء مباحثات جادة بشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المحافل المناسبة.
    9. Encourage la poursuite de délibérations sérieuses sur la non-prolifération des armes nucléaires et le désarmement nucléaire dans les instances appropriées. UN ٩ - تشجع الجهات المعنية على مواصلة إجراء مباحثات جادة بشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المحافل المناسبة.
    Les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires devraient redoubler d'efforts pour réaliser l'universalité du Traité car la non-prolifération des armes nucléaires et le désarmement nucléaire sont deux des piliers de la paix et de la sécurité internationales. UN ٤ - ينبغي للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أن تضاعف جهودها من أجل تحقيق الشمول العالمي لتلك المعاهدة ﻷن عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي هما إحدى دعائم السلم واﻷمن الدوليين.
    Au cours de la période considérée, 56 ateliers ont été organisés et étaient consacrés entre autres à des thèmes comme la non-prolifération des armes nucléaires et le désarmement, la Conférence des parties chargée de l'examen de la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques, les changements climatiques, la résolution du conflit au Moyen-Orient et au-delà. UN وقد عقدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير 56 حلقة عمل عن مواضيع تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح، والمؤتمرات الاستعراضية للأطراف في الاتفاقيات الخاصة بالأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية، وتغير المناخ، وتسوية النزاع في الشرق الأوسط وما حوله ضمن أمور أخرى.
    Suite à l'initiative du Conseil de sécurité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le désarmement nucléaire, dont l'aboutissement est la résolution 1887 (2009) du 24 septembre 2009, les Ministres se sont notamment félicités que le Conseil ait demandé à tous les États de coopérer afin que la Conférence du désarmement puisse entamer ses travaux de fond sans tarder. UN 3 - وفي سياق مبادرة مجلس الأمن المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، التي أبرزها اتخاذ المجلس للقرار 1887 (2009) في 24 أيلول/سبتمبر 2009، رحّب الوزراء بصفة خاصة بدعوة مجلس الأمن الأطرافَ المشاركة في مؤتمر نزع السلاح إلى التعاون بشأن بدء الأعمال الفنية في وقت مبكر.
    La Chine considère que pour renforcer le caractère universel du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le régime international de non-prolifération, Israël devrait adhérer sans tarder au Traité en tant qu'État non doté d'armes nucléaires et soumettre l'ensemble de ses installations nucléaires aux garanties de l'AIEA. UN وتعتقد الصين أن دواعي تعزيز تحقيق الطابع العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتقوية النظام الدولي لعدم الانتشار، تقتضي انضمام إسرائيل للمعاهدة في أسرع فرصة كدولة خالية من الأسلحة النووية وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة التي تنص عليها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus