"la norme ipsas" - Traduction Français en Arabe

    • المعيار المحاسبي
        
    • وينص المعيار
        
    • في المعيار رقم
        
    • للمعيار المحاسبي
        
    • من المعيار
        
    • للمعيار رقم
        
    • والمعيار
        
    • المعايير المحاسبية الدولية في
        
    • معيار المحاسبة الدولي
        
    • فمعيار المحاسبة الدولي
        
    • للأغراض المحاسبية
        
    • بموجب المعيار
        
    • فإنَّ المعيار
        
    • في إطار المعيار
        
    :: la norme IPSAS 31 (Immobilisations incorporelles) a été appliquée de façon prospective. UN :: المعيار المحاسبي 31، " الأصول غير الملموسة " يطبق في المستقبل.
    Des informations supplémentaires sont présentées lorsque les normes IPSAS l'exigent, comme c'est le cas par exemple avec la norme IPSAS 24 (Présentation de l'information budgétaire dans les états financiers). UN وتقدم معلومات إضافية عندما تقتضي ذلك المعايير المحاسبية الدولية، على سبيل المثال المعيار المحاسبي الدولي رقم 24 المتعلق بعرض معلومات الميزانية في البيانات المالية.
    Conformément à la norme IPSAS 25 (Avantages du personnel), les hypothèses relatives aux taux d'actualisation et aux coûts des soins de santé doivent reposer sur la même hypothèse d'inflation tendancielle. UN وينص المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: استحقاقات الموظفين، على أن افتراضات مثل معدل الخصم واتجاه تكاليف الرعاية الصحية ينبغي أن تستند إلى نفس الافتراض الأساسي بشأن التضخم.
    L'Office a traité ce régime comme un régime à cotisations définies, en application de la norme IPSAS 25. UN وقام صندوق السكان بمعالجة هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة تمشيا مع الشروط الواردة في المعيار رقم 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Les contributions en nature ne sont pas comptabilisées dans les états financiers, comme en a décidé l'ONUDI conformément à la norme IPSAS 23. UN ولم يُعترف بهذه الخدمات في البيانات المالية الرئيسية لأنَّ اليونيدو اختارت ذلك وفقا للمعيار المحاسبي 23.
    La direction a toutefois approuvé l'observation concernant le paragraphe 63 e) de la norme IPSAS 1 sachant qu'elle n'avait pas encore été formulée dans les rapports précédents. UN إلا أن الإدارة قبلت الملاحظة المتعلقة بالفقرة 63 (هـ) من المعيار 1 من معايير إيبساس، بالنظر إلى أن هذه الملاحظة لم تتم الإشارة إليها في تقارير سابقة.
    Or, ce montant englobait des articles d'une valeur de 0,542 million de dollars qui, selon la norme IPSAS 12, devaient être comptabilisés dans les stocks. UN ويشمل هذا المبلغ أصنافا قيمتها 0.542 مليون دولار تستوفي شروط التصنيف كأصناف مخزنية طبقا للمعيار رقم 12.
    Le mode de comptabilisation de ces stocks est conforme à la norme IPSAS correspondante. UN وسيُعامل المخزون محاسبيا بما يتفق والمعيار ذي الصلة من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    ii) Une période transitoire de trois ans autorisée au titre de la norme IPSAS 23 pour l'évaluation des produits issus d'opérations sans contrepartie directe pour les contributions volontaires antérieures à 2010. UN `2` السماح في إطار المعيار المحاسبي إيبساس 23، بمرور فترة انتقالية مدتها ثلاث سنوات لقياس الإيرادات المتأتية من المعاملات غير التبادلية فيما يخص التبرعات قبل عام 2010.
    Des informations supplémentaires sont présentées lorsque les normes IPSAS l'exigent, comme c'est le cas par exemple avec la norme IPSAS 24, Présentation de l'information budgétaire dans les états financiers. UN وتقدم المعلومات الإضافية عند الطلب من جانب المعايير المحاسبية الدولية، على سبيل المثال المعيار المحاسبي الدولي رقم 24 المعنون عرض معلومات الميزانية في البيانات المالية.
    La mise en application de la norme IPSAS 23 signifie qu'il faudra étudier soigneusement les termes de l'engagement afin de déterminer la date et le montant à inscrire dans les états financiers. UN ويعني تنفيذ المعيار المحاسبي الدولي 23 أنه سيتعين دراسة شروط الالتزامات دراسة متأنية من أجل تحديد التاريخ والمبلغ الذي سينشر في البيانات المالية.
    la norme IPSAS 25 (par. 14 à 19) précise les types de prestation considérés comme des avantages à court terme. UN وينص المعيار 25 (الفقرات 14-19) على هذه الحالات التي تُصنف تحت بند استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل.
    la norme IPSAS 25 (par. 14 à 19) prévoit ces cas, qui sont classés parmi les prestations à court terme. UN وينص المعيار 25 (الفقرات من 14 إلى 19) على الحالات التي تصنّف تحت الاستحقاقات القصيرة الأجل.
    :: La disposition transitoire prévue par la norme IPSAS 17 (Immobilisations corporelles) a été appliquée en ce qui concerne les aménagements apportés aux locaux pris à bail; UN :: يطبّق صندوق السكان الحكم الانتقالي الوارد في المعيار رقم 17 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: الممتلكات والمنشآت والمعدات، بشأن التحسينات المدخلة على الأماكن المستأجرة؛
    L'Office a accepté qu'à l'avenir, tous les stocks tels que définis par la norme IPSAS 12 seraient comptabilisés et inscrits au bilan à la fin de l'année. UN 87 - وقد وافقت الأونروا على أن يجري في المستقبل عدّ جميع أنواع المخزون المحددة في المعيار رقم 12 والإبلاغ بها في الميزانية العمومية في نهاية السنة.
    Les contributions en nature ne sont pas comptabilisées dans les états financiers, comme en a décidé l'ONUDI conformément à la norme IPSAS 23. UN ولم يُعترف بهذه الخدمات في البيانات المالية الرئيسية لأنَّ اليونيدو اختارت ذلك وفقا للمعيار المحاسبي 23.
    Les contributions en nature ne sont pas comptabilisées dans les états financiers, comme en a décidé l'ONUDI conformément à la norme IPSAS 23. UN ولم تحتسب هذه الخدمات في البيانات المالية الرئيسية لأنَّ اليونيدو اختارت ذلك وفقا للمعيار المحاسبي 23.
    27. Cette observation a été faite sur la base des montants figurant dans les états financiers de l'année en cours et de l'année passée conformément à la norme IPSAS 1.28. UN ٢٧- وقد قُدِّمت هذه الملاحظة على أساس المبالغ الواردة في البيانات المالية للسنة الجارية والسنة السابقة، وفقا للفقرة 28 من المعيار 1 من معايير إيبساس.
    la norme IPSAS 25 prescrit d'indiquer dans les états financiers les hypothèses actuarielles retenues. UN ويلزم الإفصاح عن الافتراضات الاكتوارية في البيانات المالية وفقا للمعيار رقم 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Par ailleurs, le manuel relatif aux programmes et aux opérations a également été harmonisé avec le manuel de méthode comptable et la norme IPSAS 12. UN وعلاوة على ذلك، استُكمل دليل البرامج والعمليات بما يتسق مع دليل السياسات المحاسبية، والمعيار المحاسبي الدولي 12، الموجودات.
    L'équipe chargée de l'exécution du projet (Équipe IPSAS ONU) a fait observer que la norme IPSAS 6 ne posait pas d'obligation quant à l'identification de l'organisme pour lequel il y avait lieu d'établir des états financiers consolidés, et qu'il pouvait s'agir d'un arrangement administratif n'ayant pas d'identité juridique. UN ولاحظ الفريق المعني بمشروع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية في الأمم المتحدة أن المعيار 6 غير ملزم فيما يخص تحديد الكيان المبلغ " الأساسي " ، الذي يمكن أن يكون ترتيبا إدارياً بدون هوية قانونية.
    72. Aux termes de la norme IPSAS 4 − Effets des variations des cours des monnaies étrangères, < < une transaction en monnaie étrangère doit être enregistrée, lors de sa comptabilisation initiale dans la monnaie fonctionnelle, en appliquant au montant en monnaie étrangère le cours du jour entre la monnaie fonctionnelle et la monnaie étrangère à la date de la transaction > > . UN 72- حسب معيار المحاسبة الدولي 4- آثار التغييرات في أسعار صرف العملات الأجنبية، " تسجل المعاملة بالعملة الأجنبية، عند الاعتراف الأولي بها بعملة التقرير، من خلال ضرب مبلغ العملة الأجنبية بسعر الصرف الفوري السائد بينها وبين عملة التقرير بتاريخ المعاملة " .
    la norme IPSAS 23 − Produits des opérations sans contrepartie directe (par opposition aux produits d'opérations de vente ou de location) détermine le moment où les produits doivent être comptabilisés et la manière dont ils doivent être évalués. UN فمعيار المحاسبة الدولي 23 المعنون الإيرادات من المعاملات غير التبادلية() (مقابل الإيرادات من المبيعات أو الإيجار) يحدد متى ينبغي الاعتراف بالإيرادات وكيف ينبغي قياسها.
    Tout comme les autres organisations affiliées, le HCR est dans l'incapacité - à l'instar de la Caisse - de déterminer la part qui lui revient dans les engagements, les actifs et les coûts du régime de pensions d'une manière suffisamment fiable pour pouvoir la comptabiliser, si bien que ce régime a été traité comme un régime à cotisations définies comme le prévoit la norme IPSAS 25. UN وليست المفوضية وصندوق المعاشات التقاعدية، تمشيا مع المنظمات الأخرى المشاركة في الصندوق، في وضع يمكنّها من تحديد الحصة النسبية للمفوضية في التزام الاستحقاقات المحددة وأصول الخطة والتكاليف المرتبطة بالخطة بدرجة كافية من الموثوقية للأغراض المحاسبية.
    Ce dernier a indiqué dans son rapport que l'UNICEF lui avait demandé de présenter une évaluation actuarielle des prestations au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, du rapatriement et des congés annuels, pour se conformer à la norme IPSAS 25. UN وأشار الخبير الاستشاري الخارجي في تقريره إلى أن اليونيسيف قد طلبت منه تقديم تقييم اكتواري لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإعادة إلى الوطن والإجازات السنوية بغرض تقديم التقارير بموجب المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le Commissaire aux comptes a constaté que les produits sont à présent comptabilisés dans le système SAP sur la base du montant total sur lequel portait l'accord et des conditions qui y étaient attachées et que la norme IPSAS 23 était donc appliquée pour établir les états financiers. UN ولاحظ مراجع الحسابات الخارجي أنَّ الإيرادات تحتسب الآن في نظام " ساب " على أساس القيمة الإجمالية للاتفاق والشروط، ومن ثَمَّ فإنَّ المعيار 23 من معايير إيبساس مُطبَّق في إعداد البيانات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus