:: Renforcement de la norme spéciale de diffusion des données à la suite de la récente crise financière; | UN | :: تعزيز المعيار الخاص لنشر البيانات في أعقاب الأزمة المالية الأخيرة؛ |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Fonds monétaire international sur la norme spéciale de diffusion des données et le système général de diffusion des données, y compris la qualité des données | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير صندوق النقد الدولي بشأن المعيار الخاص لنشر البيانات والنظام العام لنشر البيانات والمسائل المتعلقة بنوعية البيانات |
y compris la qualité des données Rapport du Fonds monétaire international sur la norme spéciale de diffusion des données et le système général | UN | تقرير صندوق النقد الدولي بشأن المعيار الخاص لنشر البيانات والنظام العام لنشر البيانات، والمسائل المتعلقة بنوعية البيانات |
Le Secrétaire général a l'honneur de communiquer à la Commission de statistique le rapport du Fonds monétaire international (FMI) sur la norme spéciale de diffusion des données et le système général de diffusion des données, y compris la qualité des données, joint en annexe à la présente note. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير صندوق النقد الدولي عن المعيار الخاص لنشر البيانات والنظام العام لنشر البيانات، والمسائل المتعلقة بنوعية البيانات الوارد في المرفق. |
En ce qui concerne la norme spéciale de diffusion des données et du système général de diffusion des données du Fonds monétaire international, la Commission a : | UN | وفيما يتعلق بالمعيار الخاص لنشر البيانات والنظام العام لنشر البيانات الصادرين عن صندوق النقد الدولي قامت اللجنة بما يلي: |
Renforcement de la norme spéciale de diffusion des données | UN | تعزيز المعيار الخاص لنشر البيانات |
Dans ce contexte, il a contribué à renforcer la transparence financière internationale des pouvoirs publics en instituant la norme spéciale de diffusion des données, à laquelle adhèrent un nombre croissant de pays qui cherchent à avoir accès aux marchés financiers. | UN | وفي هذا الصدد، ساهم صندوق النقد الدولي في تعزيز الشفافية المالية الدولية للحكومات من خلال وضع المعيار الخاص لنشر البيانات والنظام العام لنشر البيانات الذي أخذ عدد متزايد من البلدان الساعية إلى الوصول إلى الأسواق المالية في الامتثال له. |
c) Prié le FMI de tenir compte, lorsqu'il examinera la norme spéciale de diffusion des données, des résultats des discussions qu'il a engagées sur la qualité des données. | UN | (ج) طلبت إلى صندوق النقد الدولي أن يقوم، عند استعراض المعيار الخاص لنشر البيانات مستقبلا، بمراعاة نتائج المناقشات التي حفز الصندوق على إجرائها بشأن جودة البيانات. |
c) A reconnu que la norme spéciale de diffusion des données avait contribué à améliorer les données dans les domaines économique et financier. | UN | (ج) اعترفت بأن المعيار الخاص لنشر البيانات قد أسهم في تحسين البيانات في المجالين الاقتصادي والمالي. |
4. Comme la Commission de statistique en a été informée en 1999, les premières mesures ont été prises en vue d'ajouter à la norme spéciale de diffusion des données une catégorie distincte de données relatives à la dette extérieure. | UN | 4 - وكما أُبلغت اللجنة الإحصائية في عام 1999، فقد اتخذت خطوات أولية لإدخال فئة مستقلة من البيانات في المعيار الخاص لنشر البيانات تتعلق بالدين الخارجي. |
Une réunion consultative sur ces indicateurs qui devait, entre autres, permettre d'identifier les indicateurs à retenir et les modalités de leur mesure, et de déterminer leur inclusion éventuelle dans la norme spéciale de diffusion des données, s'est tenue au siège du FMI en septembre 1999. | UN | وقد عقد في مقر صندوق النقد الدولي في أيلول/سبتمبر 1999 اجتماع استشاري بشأن هذه المؤشرات للنظر في جملة أمور، منها تحديد المؤشرات الهامة وكيفية قياسها وإمكانية إدراجها في المعيار الخاص لنشر البيانات. |
Les statisticiens qui travaillent sur la balance des paiements, la position extérieure globale et la dette extérieure, ainsi que les correspondants qui s'occupent de la norme spéciale de diffusion des données (NSDD) et du SGDD en ont été informés par un courriel du Secrétariat de l'Équipe spéciale. | UN | وأبلغت أمانة فرقة العمل المشتركة مقدمي التقارير في كل من ميزان المدفوعات، ووضع الاستثمار الدولي، والإحصائيين المعنيين بإحصاءات الديون الخارجية، ومقدمي التقارير بالاستناد إلى المعيار الخاص لنشر البيانات، والنظام العام لنشر البيانات، بذلك النشر عن طريق البريد الإلكتروني. |
Deux pays sont passés en 2004 et 2005 du Système général de diffusion des données à la norme spéciale de diffusion des données* et quatre nouveaux pays ont appliqué le premier*. | UN | وخلال عامي 2004 و 2005 انتقل بلدان من استخدام النظام العام لنشر البيانات إلى استعمال المعيار الخاص لنشر البيانات* واشتركت أربعة بلدان جديدة في النظام العام لنشر البيانات*. |
b) Exprimé sa préoccupation concernant l'élargissement prévu de la norme spéciale de diffusion des données, déclarant que cela empêcherait de développer d'autres systèmes, et soulignant qu'il importe de fixer des priorités et de faire preuve d'une certaine souplesse pour l'application des normes; | UN | (ب) أعربت عن قلقها إزاء اعتزام توسيع نطاق المعيار الخاص لنشر البيانات، حيث ذكرت أن هناك مخاطرة بتكبد تكلفة الفرصة الضائعة بالنسبة لزيادة تطوير نظم أخرى للبيانات، وشددت على الحاجة إلى وضع أولويات وتوفير درجة معينة من المرونة عند تنفيذ المعايير؛ |
a) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Fonds monétaire international (FMI) sur la norme spéciale de diffusion des données et le système général de diffusion des données, y compris la qualité des données (E/CN.3/2000/8); | UN | (أ) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريرا أعده صندوق النقد الدولي بشأن المعيار الخاص لنشر البيانات والنظام العام لنشر البيانات والمسائل المتعلقة بنوعية البيانات (E/CN.3/2000/8)؛ |
e) A souligné qu'il importait que le dialogue entre les producteurs de statistiques et les décideurs - que la norme spéciale de diffusion des données et le système général de diffusion des données avaient stimulé - soit permanent; | UN | (هـ) أكدت أهمية إجراء حوار مستمر بين معدي الإحصاءات وواضعي السياسات، وهو الحوار الذي حفز المعيار الخاص لنشر البيانات والنظام العام لنشر البيانات على إجرائه؛ |
Par le biais de la norme spéciale de diffusion des données et de la norme générale de diffusion des données, le FMI s'attache à améliorer la qualité des données et à fournir des informations qui permettent aux usagers d'évaluer la qualité des données en fonction de leurs propres besoins. | UN | ويعتزم صندوق النقد الدولي عن طريق المعيار الخاص لنشر البيانات والمعيار العام لنشر البيانات، المتمم له، تشجيع إدخال تحسينات على نوعية البيانات وتقديم معلومات تيسر تقييم مستعملي البيانات لمدى جودتها تبعا لاحتياجاتهم(6). |
2. Depuis la crise financière qui a commencé en 1997, de nombreuses instances internationales ont examiné la question de savoir s'il était souhaitable de renforcer les instructions et la partie < < données > > de la norme spéciale de diffusion des données en ce qui concerne les réserves internationales, la dette extérieure et les indicateurs de solidité du secteur financier. Les travaux se poursuivent dans ces trois domaines. | UN | 2 - في أعقاب الأزمة المالية التي بدأت في عام 1997، ركزت المناقشات التي جرت في منتديات دولية عديدة على استصواب تعزيز أحكام المعيار الخاص لنشر البيانات وجوانبه المتعلقة بالبيانات في مجالات الاحتياطيات الدولية والدين الخارجي ومؤشرات سلامة القطاع المالي(أ) والعمل جار في جميع هذه المجالات الثلاثة. |
Rapport du Fonds monétaire international sur les faits nouveaux concernant la norme spéciale de diffusion des données/Norme mondiale de diffusion des données | UN | تقرير صندوق النقد الدولي عن التطورات الناشئة فيما يتعلق بالمعيار الخاص لنشر البيانات/المعيار العام لنشر البيانات |
Rapport du Fonds monétaire international sur les faits nouveaux concernant la norme spéciale de diffusion des données/Norme mondiale de diffusion des données | UN | تقرير صندوق النقد الدولي عن التطورات الناشئة فيما يتعلق بالمعيار الخاص لنشر البيانات/المعيار العام لنشر البيانات |
À cet égard, elle a fait part de sa préoccupation concernant l'élargissement prévu de la norme spéciale de diffusion des données et souligné qu'il y aurait lieu d'établir des priorités et de faire preuve d'une certaine souplesse dans l'application des normes, notamment en prolongeant les périodes de transition; | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء التمديد المقرر للعمل بالمعيار الخاص لنشر البيانات. وأكدت ضرورة تحديد أولويات واتباع قدر من المرونة عن طريق، على سبيل المثال، السماح بفترات انتقالية ممتدة، عند تطبيق المعايير؛ |