Il s'agit de l'Inde, de la Norvège et de l'Indonésie. | UN | وقد أعربت اندونيسيا والنرويج والهند عن رغبتها في المشاركة في تبني مشروع القرار. |
A la fin de 1992, il avait reçu du Chili, de Chypre, de la Finlande, de la Norvège et de la Suède des contributions d'un montant total de 4,4 millions de dollars des Etats-Unis. | UN | وبلغت المساهمات التي تلقاها الصندوق حتى نهاية عام ١٩٩٢ ٤,٤ مليون دولار قدمتها السويد وشيلي وفنلندا وقبرص والنرويج. |
Après son adoption, les représentants de l'Australie, de la Norvège et de l'Autriche ont fait des déclarations. | UN | وبعد اعتماده أدلى ببيانات ممثلو استراليا والنرويج والنمسا. |
Les Etats-Unis sont fiers d'avoir travaillé aux côtés des représentants de la Russie, de la Norvège et de nombreuses autres nations pour parrainer ce projet de résolution. | UN | والولايات المتحدة تشعر بالاعتزاز بالعمل مع ممثلى روسيا والنرويج ودول عديدة أخرى في تقديم مشروع القرار هذا. |
Je voudrais saisir cette occasion pour dire quelques mots au nom de l'Union européenne, de l'Autriche, de la Finlande, de la Norvège et de la Suède. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أدلي ببضع كلمات باسم الاتحاد اﻷوروبي، والسويد وفنلندا والنرويج والنمسا. |
DANEMARK, DE LA FINLANDE, DE la Norvège et de LA SUÈDE | UN | الدائمين للدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج |
Nous soutenons aussi les autres Présidents de la session, dont j'ai pu moimême mesurer l'efficacité lorsque j'occupais la présidence, et souhaitons la bienvenue aux nouveaux Ambassadeurs du Brésil, de la Chine, du Japon, de la Norvège et de la Fédération de Russie auprès de la Conférence du désarmement. | UN | كما أننا نرحِّب بسفراء البرازيل والصين واليابان والنرويج والاتحاد الروسي في مؤتمر نزع السلاح. |
Des déclarations ont aussi été faites par les observateurs de la Norvège et de la République de Corée. | UN | وتكلَّم أيضاً المراقبان عن جمهورية كوريا والنرويج. |
Les Gouvernements de la Norvège et de l'Allemagne ont assuré une partie du financement du projet. | UN | وقدمت حكومتا ألمانيا والنرويج بعض التمويل للمشروع. |
Il était organisé par le secrétariat en coopération avec le Gouvernement gambien et avec un financement des Gouvernements de la Belgique, des États-Unis d'Amérique, de la Norvège et de la Suisse. | UN | وقد نظمتها الأمانة بالتعاون مع حكومة غامبيا، ومولتها حكومات بلجيكا وسويسرا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية. |
Le Fonds d'affectation spéciale a reçu des contributions de la Suède, de l'Espagne, de la Norvège et de la Suisse. | UN | وتلقى الصندوق الاستئماني إسهامات من السويد وإسبانيا والنرويج وسويسرا. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Sénégal, du Burkina Faso, de la Norvège et de la Fédération de Russie. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو السنغال وبوركينا فاصو والنرويج والاتحاد الروسي. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Mexique, de l'Uruguay, de la Chine, de la Norvège et de la Belgique. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو المكسيك وأوروغواي والصين والنرويج وبلجيكا. |
Les représentants de l'Allemagne, du Japon, de Maurice, de la Norvège et de Sri Lanka se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وكان ممثلو ألمانيا وسري لانكا وموريشيوس والنرويج واليابان قد انضموا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Des contributions annuelles aux ressources de base ont été reçues de la Finlande, du Mexique, de la Norvège et de la Suisse. | UN | وتلقى المعهد مساهمات سنوية لتمويل أنشطته الأساسية من سويسرا وفنلندا والمكسيك والنرويج. |
Les observateurs de l'Australie, du Maroc, de la Norvège et de la République arabe syrienne ont fait des déclarations. | UN | وتكلم المراقبون عن أستراليا والمغرب والنرويج والجمهورية العربية السورية. |
Il remercie les Gouvernements de l'Italie, de la Norvège et de la Suisse qui ont contribué avec générosité à la préparation de la troisième session du Comité. | UN | وثمة شكر أيضا لحكومات إيطاليا والسويد والنرويج إزاء مساهماتها في إعداد الدورة الثالثة للجنة. |
Des changements précis avaient été proposés par les délégations du Canada, de la Norvège et de la Suisse sur la base du projet originel. | UN | وقد اقترحت وفود كندا والنرويج وسويسرا إدخال تغييرات محددة بالاستناد إلى المشروع الأصلي. |
Le représentant du Soudan présente le projet de résolution, au nom du Groupe africain, ainsi que de Chypre, de la Norvège et de la République tchèque. | UN | عرض ممثل السودان مشروع القرار باسم المجموعة الأفريقية، فضلا عن الجمهورية التشيكية وقبرص والنرويج. |
La représentante a remercié les gouvernements des Pays-Bas, de la Norvège et de la Suisse de leurs contributions à l'initiative BIOTRADE, dont le Groupe latino-américain recommandait vivement le renforcement. | UN | وأعربت عن شكرها لحكومات هولندا والنرويج وسويسرا لما قدمته من مساهمات في مبادرة التجارة البيولوجية. |
Les représentants de la Chine et de la Fédération de Russie font des déclarations en faveur de la motion. Les représentants de la Norvège et de la Nouvelle-Zélande font des déclarations contre la motion. | UN | وأدلى ممثلا الاتحاد الروسي والصين ببيانين تأييدا للاقتراح؛ وأدلى ممثلا النرويج ونيوزيلندا ببيانين اعتراضا على الاقتراح. |