"la norvège se félicite" - Traduction Français en Arabe

    • وترحب النرويج
        
    • ترحب النرويج
        
    • فإن النرويج ترحب
        
    • والنرويج ترحب
        
    • النرويج عن ترحيبها
        
    • وأعرب عن ترحيب النرويج
        
    • وقالت إن النرويج ترحّب
        
    • وتعرب النرويج عن تقديرها
        
    • إن النرويج ترحب
        
    • أعربت عن ترحيب النرويج
        
    • النرويج يرحب
        
    • تقدر النرويج
        
    • سرور النرويج
        
    • وأعربت عن ترحيب النرويج
        
    la Norvège se félicite de l'issue positive de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en 2010. UN وترحب النرويج بالنتيجة الإيجابية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010.
    la Norvège se félicite de l'élargissement des activités du programme ainsi que de son développement continu. UN وترحب النرويج بالأنشطة الموسعة والتطور المستمر لبرنامج التوعية.
    la Norvège se félicite de la décision d'instaurer un processus régulier de présentation de rapports et d'évaluations par les États sur l'environnement marin. UN وترحب النرويج بقرار إنشاء عملية منتظمة كي تقوم الدول بإعداد وتقديم تقارير شاملة وإعداد وتقديم تقييمات للبيئة البحرية.
    Premièrement, la Norvège se félicite de l'arrestation de Callixte Mbarushimana par les autorités françaises au cours de ce mois. UN أولاً، ترحب النرويج بإلقاء السلطات الفرنسية القبض على كاليكستى مباروشيمانا، في وقت سابق هذا الشهر.
    En tant que membre du Conseil des droits de l'homme, la Norvège se félicite de l'adoption de la résolution d'aujourd'hui. UN وكعضو في مجلس حقوق الإنسان، ترحب النرويج ترحيباً حاراً باتخاذ قرار اليوم.
    la Norvège se félicite du nouveau rôle constructif que le Secrétaire général joue à cet égard. UN وترحب النرويج بالدور الجديد والبنَّاء الذي يقوم به الأمين العام للأمم المتحدة في هذا الصدد.
    la Norvège se félicite du rapport du Secrétaire général sur la Décennie des Nations unies pour le droit international. UN وترحب النرويج بتقرير اﻷمين العام بشأن عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    la Norvège se félicite du progrès institutionnel accompli par le système des Nations Unies au cours de l'année écoulée au niveau de la gestion du programme humanitaire. UN وترحب النرويج بالتقدم المؤسسي الذي أحرزته منظومة اﻷمم المتحدة خلال السنة الماضية في إدارة جدول اﻷعمال اﻹنساني.
    la Norvège se félicite des efforts déployés pour promouvoir une participation active des femmes au processus politique. UN وترحب النرويج بالجهود المبذولة لكي تشارك المرأة مشاركة نشطة في العملية السياسية.
    la Norvège se félicite de la réponse de l'UA et de ses États membres à la crise au Darfour. UN وترحب النرويج باستجابة الاتحاد الأفريقي ودوله الأعضاء تجاه أزمة دارفور.
    la Norvège se félicite des progrès enregistrés dans le domaine des droits de l'homme et du travail crucial accompli par la Commission indépendante afghane des droits de l'homme. UN وترحب النرويج بالتقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان وبالعمل الحيوي للجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان.
    la Norvège se félicite que le Document final appelle à la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères. UN وترحب النرويج بدعوة الوثيقة الختامية إلى تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    la Norvège se félicite des nouveaux mécanismes financiers innovants. UN ترحب النرويج بآليات التمويل الجديدة والمبتكرة.
    la Norvège se félicite en outre de la proposition qui a été faite de formuler des clauses-couperets pour les nouvelles initiatives. UN كما ترحب النرويج بمقترح إنشاء أحكام اﻵجال المحددة بالنسبة للمبادرات الجديدة.
    Ceci étant, la Norvège se félicite de l'introduction du Plan-cadre d'aide au développement des Nations Unies et elle est favorable à toute amélioration des modalités d'application. UN وفي ظل هذه الخلفية، ترحب النرويج بتقديم إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، وتشجع أيضا إجراء تحسينات في تطبيقه.
    la Norvège se félicite de l'approbation du plan stratégique du PNUD. UN ترحب النرويج باعتماد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    Enfin, la Norvège se félicite de la création du poste de Sous-Secrétaire général à la réduction des risques de catastrophe. UN وأخيراً ترحب النرويج بإنشاء وظيفة جديدة وهي وظيفة مساعد الأمين العام للحد من أخطار الكوارث.
    la Norvège se félicite donc des contributions et engagements de nouveaux donateurs ainsi que des augmentations de contributions promises par des donateurs traditionnels. UN ولذلك فإن النرويج ترحب بالمساهمات والتعهدات التي قدمتها جهات مانحة جديدة فضلا عن الزيادة في المساهمات التي وعدت بها بعض الجهات المانحة التقليدية.
    la Norvège se félicite des activités élargies et de l'évolution constante du Programme de communication. UN والنرويج ترحب بالتوسع في أنشطة برنامج التوعية وتطويره المستمر.
    la Norvège se félicite vivement de la conclusion de cet accord, et elle est heureuse de constater l'esprit de coopération et la volonté du groupe afghan de trouver un terrain d'entente en vue de créer une administration intérimaire. UN وتعرب النرويج عن ترحيبها الحار بهذا الاتفاق ويسرها أن تنوِّه بالتعاون القائم بين الأفرقة الأفغانية واستعدادها للتوصل إلى أرضية مشتركة تستند إليها إقامة إدارة مؤقتة.
    la Norvège se félicite de l'adoption des résolutions 1888 (2009) et 1889 (2009) du Conseil de sécurité. UN 35 - وأعرب عن ترحيب النرويج باعتماد مجلس الأمن القرارين 1888 (2009) و 1889 (2009).
    la Norvège se félicite du nouvel accord sur la réduction des armes stratégiques conclu entre les États-Unis et la Fédération de Russie, de la Nuclear Posture Review des États-Unis et des résultats du récent Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington. UN وقالت إن النرويج ترحّب بالاتفاق الجديد لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية والذي أُبرم بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، والاستعراض الجديد للوضع النووي الذي أجرته الولايات المتحدة ونتيجة مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً في واشنطن.
    la Norvège se félicite de la multiplication des échanges d'informations et d'expériences et de la mise en œuvre d'activités conjointes, ce qui contribue à renforcer la justice pénale internationale. UN وتعرب النرويج عن تقديرها لزيادة تبادل المعلومات والخبرات والاضطلاع بأنشطة مشتركة بينها، مما يساعد على تعزيز العدالة الجنائية الدولية.
    En outre, la Norvège se félicite des efforts entrepris en vue de promouvoir l'éducation sur le désarmement et la non-prolifération. UN واسمحوا لي أن أقول أيضا إن النرويج ترحب بالجهود المبذولة من أجل النهوض بالتثقيف فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    S'agissant du processus de paix entre l'Érythrée et l'Éthiopie, la Norvège se félicite de la délimitation de la frontière entre les deux pays et de la libération des prisonniers de guerre éthiopiens, et elle appelle l'Éthiopie à respecter ses engagements en la matière. UN وفيما يتعلق بعملية السلام بين إريتريا وإثيوبيا، أعربت عن ترحيب النرويج بما تم من ترسيم الحدود بين البلدين والإفراج عن سجناء الحرب الإثيوبيين، وهي تحث إثيوبيا على الوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد.
    La délégation de la Norvège se félicite des mesures prises pour remédier à cette situation, qui demandera une vigilance particulière du fait des départs à la retraite qui auront lieu au cours de ces prochaines années. UN وأن وفد النرويج يرحب بالتدابير المتخذة من أجل تصحيح هذا الوضع وهو وضع يستدعي اهتماما خاصا نظرا لحالات التقاعد التي ستحدث في السنوات المقبلة.
    la Norvège se félicite que le Royaume-Uni soit le chef de file dans la recherche d'un traité sur le commerce des armes. UN تقدر النرويج الريادة التي تضطلع بها المملكة المتحدة بشأن عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    la Norvège se félicite de pouvoir financer la construction d'une quatrième Chambre au TPIR, car elle permettra d'augmenter encore la capacité du Tribunal de conduire des procès. UN ومن دواعي سرور النرويج أن تتمكن من تمويل بناء قاعة رابعة للمحكمة في المحكمة الجنائية لرواندا، ستزيد كذلك من قدرة المحكمة على إجراء المحاكمات.
    la Norvège se félicite des efforts entrepris par les fonds et les programmes ainsi que par les institutions spécialisées au sein du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination afin de faciliter la coopération et la cohérence à l'échelon national. UN وأعربت عن ترحيب النرويج بالجهود المبذولة من الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق لتسهيل التعاون والتماسك على المستوى القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus