"la note présentée" - Traduction Français en Arabe

    • المذكرة المقدمة
        
    Un exemplaire du rapport était inclus dans la note présentée au Comité mixte. UN وضُمِّنت المذكرة المقدمة إلى المجلس نسخة من ذلك التقرير.
    Ayant pris connaissance de la note présentée par l'État du Koweït et la République arabe d'Égypte, UN بعد إطلاعه على المذكرة المقدمة من دولة الكويت وجمهورية مصر العربية،
    Comme aucun élément nouveau n'a été fourni concernant cette question depuis la trente-troisième session du Conseil (1986), la note présentée à cette session sera reproduite dans le document DP/1993/49. UN ونظرا الى عدم تقديم أية عناصر جديدة بشأن هذا الموضوع منذ دورة المجلس الثالثة والثلاثين )١٩٨٦(، فسترد المذكرة المقدمة الى تلك الدورة في الوثيقة DP/1993/49.
    5. Encourage les États à diffuser à l’échelon national, selon qu’il conviendra, les informations figurant dans la note présentée par le Secrétaire général5; UN ٥ - تشجع الدول على أن تنشر على الصعيد الوطني، حسب الاقتضاء، المعلومات الواردة في المذكرة المقدمة من اﻷمين العام)٥(؛
    4. Encourage les États à diffuser à l'échelon national, selon qu'il conviendra, les renseignements contenus dans la note présentée par le Secrétaire général1; UN ٤ - تشجع الدول على أن تنشر على الصعيد الوطني، حسب الاقتضاء، المعلومات الواردة في المذكرة المقدمة من اﻷمين العام)١(؛
    5. Encourage les États à diffuser à l’échelon national, selon qu’il conviendra, les informations figurant dans la note présentée par le Secrétaire général1; UN ٥ - تشجع الدول على أن تنشر على الصعيد الوطني، حسب الاقتضاء، المعلومات الواردة في المذكرة المقدمة من اﻷمين العام)١(؛
    Ayant examiné la note présentée par le Secrétaire général à cet égard (E/CN.4/Sub.2/1997/2), UN وقد نظرت في المذكرة المقدمة من اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع )E/CN.4/Sub.2/1997/2(،
    4. Encourage les États à diffuser à l'échelon national, selon qu'il conviendra, les renseignements contenus dans la note présentée par le Secrétaire général4; UN ٤ - تشجع الدول على أن تنشر على الصعيد الوطني، حسب الاقتضاء، المعلومات الواردة في المذكرة المقدمة من اﻷمين العام)٤(؛
    Ayant examiné la note présentée par le Secrétaire général A/49/464. dans le cadre de l'exécution du Programme d'action pour la troisième Décennie, UN وقد نظرت في المذكرة المقدمة من اﻷمين العام)٦( في إطار تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث،
    Voir les observations figurant dans la note présentée par le Secrétaire général à l'Assemblée générale (A/62/845/Add.1, par. 6 à 10) UN انظر التعليقات الواردة في المذكرة المقدمة من الأمين العام إلى الجمعية العامة (A/62/845/Add.1، الفقرات
    Voir les observations figurant dans la note présentée par le Secrétaire général à l'Assemblée générale (A/62/845/Add.1, par. 18) UN انظر التعليقات الواردة في المذكرة المقدمة من الأمين العام إلى الجمعية العامة (A/62/845/Add.1، الفقرة 18).
    Voir les observations figurant dans la note présentée par le Secrétaire général à l'Assemblée générale (A/62/845/Add.1, par. 19) UN انظر التعليقات الواردة في المذكرة المقدمة من الأمين العام إلى الجمعية العامة (A/62/845/Add.1، الفقرة 19).
    Voir les observations figurant dans la note présentée par le Secrétaire général à l'Assemblée générale (A/62/845/Add.1, par. 20 et 21) UN انظر التعليقات الواردة في المذكرة المقدمة من الأمين العام إلى الجمعية العامة (A/62/845/Add.1، الفقرتان
    24. Pour ce qui est de la mise en œuvre d'un budget axé sur les résultats, on se reportera à la note présentée par le secrétariat du PNUCID à la Commission à la reprise de sa quarante-deuxième session (E/CN.7/1999/19). UN 24- فيما يتعلق بتنفيذ ميزانية قائمة على أساس النتائج، يُشار إلى المذكرة المقدمة من أمانة اليوندسيب إلى اللجنة إبان دورتها الثانية والأربعين المستأنفة (E/CN.7/1999/19).
    3. Il convient de rappeler que, dans la note présentée à la dernière session (A/49/542), le Secrétaire général s'était efforcé de recenser, en se fondant sur un bref rappel historique, les aspects essentiels d'un dialogue basé sur le partenariat et les facteurs qui dans la situation internationale actuelle rendent nécessaire un tel dialogue. UN ٣ - ويجدر التذكير بأنه كانت ثمة محاولة في المذكرة المقدمة في السنة الماضية، استندت الى استعراض وجيز للتجربة التاريخية، لتحديد المكونات اﻷساسية لحوار قائم على الشراكة وما تنطوي عليه الحالة الدولية الراهنة من عناصر تخلق حاجة ملزمة ﻹقامة هذا الحوار.
    la note présentée à la session en cours faisait le point au 31 décembre 2013 de l'évolution du taux de remplacement du revenu, afin d'aider le Comité à suivre les conséquences de la variation des taux de change pour les retraités qui vivent en dehors des États-Unis et qui ont opté pour le système de la double filière. UN وتضمنت المذكرة المقدمة في دورة المجلس الحالية معلومات محدّثة عن تحليل نسبة استبدال الدخل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بغية مساعدة المجلس في رصد آثار التقلبات في أسعار صرف العملات على المتقاعدين المقيمين خارج الولايات المتحدة الذين يختارون الحصول على الاستحقاقات في إطار النهج ذي الشقين لنظام تسوية المعاشات التقاعدية.
    la note présentée à la session en cours faisait le point trimestriel au 31 mars 2012 de l'évolution du taux de remplacement du revenu, afin d'aider le Comité à suivre les conséquences de la variation des taux de change pour les retraités qui vivent en dehors des États-Unis et qui ont opté pour le système de la double filière. UN وتضمنت المذكرة المقدمة في دورته الحالية معلومات مستكملة عن تحليل نسبة استبدال الدخل لغاية 31 آذار/مارس 2012 بغية مساعدة المجلس في رصد آثار التقلبات في أسعار صرف العملات على المتقاعدين الذين يكون بلد إقامتهم بلدا آخر غير الولايات المتحدة والذين يختارون استلام الاستحقاقات في إطار نهج نظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي الشقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus