Partant, il est donc nécessaire d'approfondir la notion de prévention et de sensibiliser à cette notion. | UN | ولذلك، هناك حاجة إلى بلورة مفهوم المنع وإذكاء الوعي بهذا المفهوم. |
La plupart des participants étaient favorables à l'idée qu'il convenait de mieux préciser la notion de prévention en menant des recherches fondées sur les faits. | UN | واتفقت الآراء على ضرورة تطوير مفهوم المنع عن طريق الأبحاث القائمة على الأدلة. |
la notion de prévention y était en outre incorporée sous la forme d'une obligation de résultat, et celle d'obligations de résultat élargies, qui figurait à l'ancien paragraphe 2 de l'article 21, était abandonnée. | UN | كذلك، أضيف مفهوم المنع كشكل من أشكال الالتزام بنتيجة، بينما تم التخلي عن مفهوم الالتزامات المستمرة بنتيجة الذي ورد في الفقرة 2 السابقة من المادة 21. |
Pour endiguer efficacement ces nouvelles menaces, il faut renforcer et élargir la notion de prévention des crises. | UN | ولاحتواء هذه التهديدات الجديدة بفعالية، يتعين علينا أن نعزز ونوسع مفهوم منع نشوء اﻷزمات. |
Les deux dernières réunions ont été l'occasion d'un vaste débat sur la portée et la définition de la notion de prévention de la torture. | UN | وخلال الاجتماعين الأخيرين، دارت مناقشات موسعة بشأن نطاق مفهوم منع التعذيب وتعريفه. |
Il serait dès lors illogique de s'en tenir à l'examen de la notion de prévention. | UN | ومن ثم فإنه ليس من المعقول الاقتصار على بحث مفهوم الوقاية. |
Selon le Chili, la notion de prévention devrait être mise en rapport avec l’obligation de réagir et l’obligation de remettre en état, qui devraient s’imposer à l’exploitant. | UN | ٨ - واقترحت شيلي ربط مفهوم المنع بالتزامات الاستجابة والتأهيل، التي يجب أن تنطبق أيضا على مشغل النشاط. |
Ce rapport nous rappelle la distinction qui existe entre la prévention opérationnelle et la prévention structurelle et il introduit la notion de prévention systémique, qui se réfère aux mesures visant à faire face au risque mondial de conflit en allant au-delà des États eux-mêmes. | UN | ويذكرنا التقرير بالفرق بين المنع الهيكلي والمنع العملي، ويستحدث مفهوم المنع المنظم الذي يشير إلى تدابير تستهدف معالجة المخاطر العالمية التي تهدد بنشوب صراعات تتجاوز نطاق دول بعينها. |
Il a également été proposé de supprimer le mot < < leurs > > afin d'élargir la portée de la notion de prévention et de cerner le rôle que des entités autres que des États pourraient jouer dans ce domaine. | UN | 242 - واقترح حذف الضمير المتصل " هـاء " لتوسيع نطاق مفهوم المنع وشمول الدور الذي من شأن الجهات الفاعلة من غير الدول أداؤه في هذا الميدان. |
L’Inde, la Chine, Cuba et l’Égypte ont émis l’avis que la notion de prévention, telle qu’elle était proposée par la Commission n’était pas suffisamment replacée dans le contexte plus large du développement durable, ce qui était nécessaire pour établir un juste équilibre entre les préoccupations concernant l’environnement et celles concernant le développement. | UN | ١٦ - ورأت كل من الهند والصين ومصر أن مفهوم المنع بالشكل الذي اقترحته اللجنة لا يضعه في اﻹطار اﻷعم للتنمية المستدامة بدرجة تكفي ﻹعطاء اعتبارات البيئة والتنمية ما يستحقانه من وزن متعادل. |
4. Il semblerait que la Commission ait été sensible aux arguments avancés et qu'elle accepte maintenant la notion de prévention ex-post. | UN | ٤ - لقد تولد لدينا انطباع أن اللجنة اقتنعت بالحجة المطروحة وأنها تقبل اﻵن مفهوم المنع " اللاحق " . |
Il a été proposé aussi de qualifier la notion de < < prévention > > de l'adjectif < < pacifique > > . | UN | واقترح أيضا أنه يمكن تقييد مفهوم " المنع " بلفظة " السلمية " . |
A. la notion de prévention et les outils de prévention 28−32 10 | UN | ألف - مفهوم المنع وأدوات المنع 28-32 11 |
Certaines délégations ont indiqué que la notion de prévention n'était pas claire et qu'il convenait de la définir en termes plus explicites et mesurables, et d'une manière plus nuancée et plus consensuelle. | UN | 31- وقالت بعض الوفود إن مفهوم المنع غير واضح ويستلزم تعريفاً أوضح وأكثر قابلية للقياس، ويُتوخى فيه الحيطة وينشد التوافق. |
Enfin, il a engagé un vaste débat sur la portée et la définition de la notion de < < prévention > > de la torture, qui est étroitement liée à son mandat. | UN | وأخيرا، أطلقت اللجنة الفرعية نقاشا مفتوحا حول نطاق وتعريف مفهوم منع التعذيب الذي يرتبط ارتباطا وثيقا بولايتها. |
Les deux dernières réunions ont été l'occasion d'un vaste débat sur la portée et la définition de la notion de prévention de la torture. | UN | وخلال الاجتماعين الأخيرين، دارت مناقشات موسعة بشأن نطاق مفهوم منع التعذيب وتعريفه. |
Enfin, il a engagé un vaste débat sur la portée et la définition de la notion de < < prévention > > de la torture, qui est étroitement liée à son mandat. | UN | وأخيرا، أطلقت اللجنة الفرعية نقاشا مفتوحا حول نطاق وتعريف مفهوم منع التعذيب الذي يرتبط ارتباطا وثيقا بولايتها. |
Les deux dernières réunions ont été l'occasion d'un vaste débat sur la portée et la définition de la notion de prévention de la torture. | UN | وخلال الاجتماعين الأخيرين، دارت مناقشات موسعة بشأن نطاق مفهوم منع التعذيب وتعريفه. |
Enfin, il a engagé un vaste débat sur la portée et la définition de la notion de < < prévention > > de la torture, qui est étroitement liée à son mandat. | UN | وأخيرا، أطلقت اللجنة الفرعية نقاشا مفتوحا حول نطاق وتعريف مفهوم منع التعذيب الذي يرتبط ارتباطا وثيقا بولايتها. |
Le paragraphe 3 (ancien paragraphe 2) restait largement inchangé, à l'exception de la notion de prévention des différends qui était ajoutée. | UN | وظلت الفقرة 3، وهي الفقرة 2 سابقا، على حالها دون تغيير يُذكر فيما عدا إضافة مفهوم منع نشوب المنازعات. |
Par conséquent, élargir la notion de prévention et la traduire dans des mesures concrètes sont au nombre des points les plus importants de l'ordre du jour des Nations Unies, tandis que la participation accrue des femmes dans la diplomatie préventive continue à revêtir pour nous une importance particulière. | UN | إن مواصلـة تطوير مفهوم الوقاية وترجمة هذا المفهوم إلى عمل ملمــوس تعتبـــر فــي نظرنا أحد المسائل الهامة المدرجة في جدول أعمــال اﻷمــم المتحدة، وزيادة مشاركة المرأة في الدبلوماسيــة الوقائية لا تزال أمرا نعلق عليه أهمية كبيرة. |
6. S'agissant de la responsabilité internationale, le Président de la CDI rappelle que cette dernière a jusqu'ici élaboré sept articles avec les commentaires y relatifs sur la notion de prévention. | UN | ٦ - وتناول رئيس لجنة القانون الدولي المسؤولية الدولية، فذكر بأن هذه اﻷخيرة قد صاغت حتى اﻵن سبع مواد بتعليقاتها وتدور حول مفهوم الوقاية. |