Rapport de la Nouvelle-Zélande sur la mise en œuvre des sanctions imposées par les résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009) du Conseil de sécurité | UN | تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009) تموز/يوليه 2009 |
Rapport de la Nouvelle-Zélande sur l'application des sanctions imposées par la résolution 1803 (2008) | UN | تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1803 (2008) |
Rapport de la Nouvelle-Zélande sur l'application des sanctions imposées par les résolutions 1970 (2011) et 1973 (2011) du Conseil de sécurité | UN | تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بقراريْ مجلس الأمن 1970 (2011) و 1973 (2011) |
Mais suite aux élections générales de 1996, il n'a pas été donné suite à la proposition de porter à 17 ans l'âge de fin de scolarité obligatoire (mentionnée au par.23 du rapport initial de la Nouvelle-Zélande sur les droits de l'enfant). | UN | أما فكرة رفع سن التوقف عن الدراسة إلى 17 سنة (والوارد ذكرها في الفقرة 23 من التقرير الأوّلي الذي قدمته نيوزيلندا بشأن حقوق الطفل)، فإنها لم تنفذ إثر الانتخابات العامة في عام 1996. |
Ils ont été décrits dans le rapport de la Nouvelle-Zélande sur la Convention de l'OIT concernant l'institution de méthodes de fixation des salaires minima de 1928 (N°26) du 1er juillet 1992 au 30 juin 1997. | UN | ويرد شرحها وألحقت نسخ عنها في التقرير الذي قدمته نيوزيلندا بشأن اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1928 (رقم 26) المتعلقة بطرائق تحديد المستويات الدنيا للأجور، عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1992 إلى 30 حزيران/يونيه 1997. |
Je voudrais aussi présenter ce matin les vues de la Nouvelle-Zélande sur certaines questions dont la Conférence est saisie. | UN | وأود أيضا هذا الصباح أن أعرض آراء نيوزيلندا في بعض القضايا المطروحة على المؤتمر. |
160. L'article 8 a été examiné brièvement quant au fond dans les troisième et quatrième rapports de la Nouvelle-Zélande sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (pour les périodes 1988-1993 (par. 11 à 121) et 1994-1996 (par.159 à 163)) sous les observations relatives à l'article 22 de ce Pacte. | UN | 160- شرح جوهر المادة 8 باختصار في التقريرين الدوريين الثالث والرابع اللذين قدمتهما نيوزيلندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، عن الفترة ما بين 1988 و1993 (الفقرات 111-121) وعن الفترة 1994-1996 (الفقرات 159-163) على التوالي، في التعليقات المتعلقة بالمادة 22 من ذلك العهد. |
156. Les dispositions relatives au repos hebdomadaire et à des limitations raisonnables du temps de travail sont examinées dans les rapports de la Nouvelle-Zélande sur la Convention de l'OIT concernant l'application du repos hebdomadaire dans les établissements industriels de 1921 (N°14). | UN | 156- وترد مناقشة الأحكام الخاصة بأوقات الراحة الأسبوعية والتقييدات المعقولة المفروضة على ساعات العمل في التقارير التي قدمتها نيوزيلندا بشأن اتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بأوقات الراحة الأسبوعية في الصناعة لعام 1921 (رقم 14). |
Rapport de la Nouvelle-Zélande sur l'application des sanctions imposées par le Conseil de sécurité dans la résolution 1929 (2010) | UN | تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في قراره 1929 (2010) |
Rapport de la Nouvelle-Zélande sur l'application des sanctions imposées par la résolution 1737 (2006) du Conseil de sécurité | UN | تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 1737 (2006) |
Rapport de la Nouvelle-Zélande sur la mise en œuvre des sanctions imposées par la résolution 2094 (2013) du Conseil de sécurité | UN | تقرير نيوزيلندا عن تنفيذ الجزاءات المفروضة بموجب قرار مجلس الأمن 2094 (2013) |
Débat de haut niveau pour marquer le lancement du document occasionnel No 26 du Bureau des affaires de désarmement intitulé " Les conférences de la Nouvelle-Zélande sur le désarmement " (organisé par la Mission permanente de la Nouvelle-Zélande) | UN | مناقشة رفيعة المستوى للاحتفال بإصدار الورقة غير الدورية رقم 26 لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بعنوان " محاضرات نيوزيلندا عن نزع السلاح " (تنظمها البعثة الدائمة لنيوزيلندا) |
Débat de haut niveau pour marquer le lancement du document occasionnel No 26 du Bureau des affaires de désarmement intitulé " Les conférences de la Nouvelle-Zélande sur le désarmement " (organisé par la Mission permanente de la Nouvelle-Zélande) | UN | مناقشة رفيعة المستوى للاحتفال بإصدار الورقة غير الدورية رقم 26 لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بعنوان " محاضرات نيوزيلندا عن نزع السلاح " (تنظمها البعثة الدائمة لنيوزيلندا) |
Débat de haut niveau pour marquer le lancement du document occasionnel No 26 du Bureau des affaires de désarmement intitulé " Les conférences de la Nouvelle-Zélande sur le désarmement " (organisé par la Mission permanente de la Nouvelle-Zélande) | UN | مناقشة رفيعة المستوى للاحتفال بإصدار الورقة غير الدورية رقم 26 لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بعنوان " محاضرات نيوزيلندا عن نزع السلاح " (تنظمها البعثة الدائمة لنيوزيلندا) |
Débat de haut niveau pour marquer le lancement du document occasionnel No 26 du Bureau des affaires de désarmement intitulé " Les conférences de la Nouvelle-Zélande sur le désarmement " (organisé par la Mission permanente de la Nouvelle-Zélande) | UN | مناقشة رفيعة المستوى بمناسبة إصدار الورقة غير الدورية رقم 26 لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بعنوان " محاضرات نيوزيلندا عن نزع السلاح " (تنظمها البعثة الدائمة لنيوزيلندا) |
L'élaboration et le contenu de ce manuel sont décrits intégralement dans le rapport de la Nouvelle-Zélande sur la Convention de l'OIT concernant l'égalité de rémunération de 1951 (N° 100) pour la période du 1er juillet 1991 au 30 juin 1993 (pages 5 et 6). | UN | ويرد وصف كامل لإعداد هذا الدليل ومحتوياته في التقرير الذي قدمته نيوزيلندا بشأن اتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بتساوي أجور العمال والعاملات عن العمل المتساوي لعام 1951 (رقم 100) عن الفترة المتراوحة بين 1 تموز/يوليه 1991 و30 حزيران/يونيه 1993 (الصفحتان 5 و6). |
On trouvera ci-après un extrait pertinent du rapport de la Nouvelle-Zélande sur la Convention de l'OIT concernant l'égalité de rémunération de 1951 (N°100) pour la période du 1er juillet 1993 au 30 juin 1996 : | UN | ويرد فيما يلي نص مقتطف من التقرير الذي قدمته نيوزيلندا بشأن اتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بتساوي أجور العمال والعاملات عن العمل المتساوي لعام 1951 (رقم 100) عن الفترة المتراوحة بين 1 تموز/يوليه 1993 و30 حزيران/يونيه 1996: |
L'Italie approuve ce qu'a dit la représentante de la Nouvelle-Zélande sur ce point. | UN | وقال انه يؤيد آراء ممثل نيوزيلندا في هذا المضمار . |
La Nouvelle-Zélande a été l'un des pays qui ont pris la parole et ont évoqué cette question au cours du débat général, et le représentant de la République populaire démocratique de Corée ne peut mettre en doute la position ferme de la Nouvelle-Zélande sur la question nucléaire. | UN | لقد كانت نيوزيلندا إحدى الدول التي تكلمت في المناقشة العامة وتناولت هذه المسألة، وينبغي لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن لا يراوده أدنى شك في قوة وجهات نظر نيوزيلندا في المسالة النووية. |
297. La plupart des renseignements détaillés nécessaires pour compléter les paragraphes 309 à 345 du rapport initial concernant ce point ont été fournis dans le rapport initial et le second rapport de la Nouvelle-Zélande sur la Convention des droits de l'enfant, suite à la ratification de cette Convention par le Gouvernement le 6 avril 1993. | UN | 297- ترد معظم المعلومات التفصيلية المطلوبة لاستكمال الفقرات 309 - 345 من التقرير الأوّلي المقدم تحت هذا العنوان في التقريرين الأوّلي والثاني اللذين قدمتهما نيوزيلندا بشأن اتفاقية حقوق الطفل، إثر تصديق الحكومة على الاتفاقية المذكورة في 6 نيسان/أبريل 1993. |
Pour plus de détails, les dispositions du Holidays Act de 1981 prévoyant en Nouvelle-Zélande des congés annuels payés, des jours fériés et un congé spécial sont présentées dans les rapports de la Nouvelle-Zélande sur la Convention de l'OIT concernant les congés annuels payés de 1936 (N°52) et la Convention de l'OIT sur les congés payés (agriculture) de 1936 (N°101). | UN | وللاطلاع على مزيد من التفاصيل، فإن الحكم المنصوص عليه في قانون العطلات لعام 1981، والخاص بالعطلات السنوية المدفوعة الأجر والعطلات الرسمية والإجازات الخاصة في نيوزيلندا، يرد شرحه في التقريرين اللذين قدمتهما نيوزيلندا بشأن اتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بالإجازات بأجر لعام 1936 (رقم 52) واتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بالإجازات بأجر في الزراعة لعام 1936 (رقم 101). |
Comme cela a été indiqué dans les rapports de la Nouvelle-Zélande sur les conventions de l'OIT, la semaine normale de travail a continué, pendant la période considérée, d'être une semaine de 40 heures et de cinq jours (généralement du lundi au vendredi) avec divers arrangements négociés par certains salariés et employeurs. | UN | وكما هو مبين في التقارير التي قدمتها نيوزيلندا بشأن اتفاقيات منظمة العمل الدولية، فإن أسبوع العمل الاعتيادي، خلال الفترة موضع الاستعراض، ظل لمدة 40 ساعة و5 أيام في الأسبوع (من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة عادة) بالإضافة إلى بعض الترتيبات المختلفة التي جرى التفاوض عليها بين عدد من العمال وأصحاب العمل. |