"la nuit précédente" - Traduction Français en Arabe

    • في الليلة السابقة
        
    • في الليلة الماضية
        
    • الليلة التى قبلها
        
    • التي تسبقها
        
    Renseignements pris, il s'agissait d'un véhicule volé la nuit précédente. UN وتَبيَّن إثر التحقيق أن السيارة كانت قد سُرقت في الليلة السابقة.
    Il aurait été arrêté la nuit précédente et battu par des policiers dans le commissariat; UN وذُكر أنه اعتُقل في الليلة السابقة وأن أفراد الشرطة قد ضربوه في المخفر؛
    Ces affrontements n'ont fait aucune victime, les marchands misseriya ayant selon certaines informations fui la ville la nuit précédente. UN ولم يُبلغ عن وقوع إصابات في هذين الحادثين وقيل إن التجار المسيرية قد فروا من بلدة أبيي في الليلة السابقة.
    Il a dit que le FBI était à la recherche de deux fugitifs qui s'étaient échappés de Cumberland la nuit précédente. Open Subtitles وقال مكتب التحقيقات الفدرالي كان يبحث لمدة الهاربين الذي هرب كمبرلاند في الليلة السابقة.
    Plummer a prétendu que quand elle s'était levée à 8 heures, le 27 décembre 1988, les deux hommes étaient partis et qu'elle avait trouvé le pantalon marron que l'auteur portait la nuit précédente dans un seau d'eau : le pantalon portait des taches de sang. UN وادعت بلومر أنها عندما استيقظت الساعة ٠٠/٨ صباح يوم ٢٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨، كان كلا الرجلين قد غادر المنزل، وأنها وجدت سروالا بني اللون كان مقدم البلاغ يرتديه في الليلة الماضية في سطل من الماء وأنه كان ملوثا بالدماء.
    Elle s'inquiétait parce qu'elle ne l'avait pas vue la nuit précédente. Open Subtitles كانت قلقة عليها لأنها لم تظهر الليلة التى قبلها
    Cet animal sur qui il a tiré a incendié notre centre communautaire la nuit précédente. Open Subtitles قام بحرق مركزنا الاجتماعي في الليله التي تسبقها
    Et votre note de bar la nuit précédente aussi montre que la Navy n'a pas eu le meilleur de vous même ce matin là. Open Subtitles ومساعدك في الحانة في الليلة السابقة قبل ادانتك قال بان جندي البحرية قد تدهور قبل ان يصبح واعيا في الصباح التالي.
    la nuit précédente, les FDI avaient rouvert la route aux véhicules palestiniens et aux véhicules des colons mais avaient continué de l’interdire aux piétons palestiniens. UN وكان الجيش في الليلة السابقة قد أعاد فتح الطريق لسيارات الفلسطينيين والمستوطنين على السواء، ولكنه أبقاه مغلقا بالنسبة إلى المشاة الفلسطينيين.
    Le 23 septembre 1994, le matin suivant leur arrestation, l'auteur s'est rendu au commissariat de la cité de la Montagne à Bourouba où elle a reconnu les policiers qui étaient venus à son domicile la nuit précédente. UN ففي صباح اليوم الذي عقب توقيفهما، أي في 23 أيلول/سبتمبر 1994، ذهبت صاحبة البلاغ إلى مركز الشرطة في حي الجبل في بوروبة حيث تعرّفت على الشرطيين الذي أتوا إلى منزلها في الليلة السابقة.
    Toby n'était jamais rentré du travail la nuit précédente. Open Subtitles توبي أبدا أتى إلى البيت من العمل - في الليلة السابقة.
    Une fois installé, j'ai découvert ce qui s'était passé la nuit précédente. Open Subtitles ... عندمادخلتاليهاإكتشفت انه فقط في الليلة السابقة
    Beltrán a également déclaré que Peña l'avait informé que des unités du bataillon Jiboa avaient procédé à plusieurs arrestations et confisqué du matériel subversif; il a ajouté que la population avait été témoin des arrestations et qu'il avait reçu l'ordre, la nuit précédente, d'éliminer les prisonniers. UN وقال بلتران أيضا إن بينيا دوران أبلغه بأن وحدات كتيبة خيبوا قد ألقت القبض على عدة أشخاص وصادرت مواد تخريبية، وأنه أضاف أن أهل القرية قد شهدوا الاعتقالات، وأنه كان قد تلقى في الليلة السابقة أمرا بالقضاء على المحتجزين.
    Ainsi, en 2007, une femme de 20 ans, dont la mère est arabe israélienne de Kfar Qasem et le père palestinien a été interceptée 12 minutes à peine avant qu'elle ne se fasse exploser dans un restaurant en Israël, porteuse d'une bombe entreposée la nuit précédente chez un membre de sa famille à Kfar Qasem. UN وفي عام 2007، على سبيل المثال، أُلقي القبض على امرأة في العشرين من عمرها، أمها إسرائيلية عربية من كفر قاسم وأبوها فلسطيني، قبل أن تقدم على تفجير نفسها في مطعم في إسرائيل بـحوالي 12 دقيقة، وذلك باستخدام قنبلة تم إخفاؤها في الليلة السابقة في منزل أحد الأقارب في كفر قاسم.
    L'auteur déclare qu'il n'avait pas dormi la nuit précédente (il avait bu cette nuit-là) puis avait travaillé toute la journée du 12 mai 2004 et que, lors de son arrestation, il n'avait pas dormi pendant au moins quarante-huit heures. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يكن قد نام في الليلة السابقة (لأنه قضاها في شرب الكحول)، ثم قضى طيلة نهار 12 أيار/مايو 2004 في العمل، وعندما ألقيَ القبض عليه لم يكن قد نام طوال 48 ساعة على الأقل.
    M. Mohamed Taha a été trouvé décapité dans le quartier de Kalakla à Khartoum le 6 septembre 2006; il aurait été enlevé la nuit précédente par des hommes armés. UN وقد تبيَّن أن السيد محمد طه قد قطعت رأسه في منطقة كلاكلة بالخرطوم يوم 6 أيلول/سبتمبر 2006، بعد أنباء عن قيام رجال مسلحين باختطافه في الليلة السابقة.
    L'auteur déclare qu'il n'avait pas dormi la nuit précédente (il avait bu cette nuit-là) puis avait travaillé toute la journée du 12 mai 2004 et que, lors de son arrestation, il n'avait pas dormi pendant au moins quarantehuit heures. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يكن قد نام في الليلة السابقة (لأنه قضاها في شرب الكحول)، ثم قضى طيلة نهار 12 أيار/مايو 2004 في العمل، وعندما ألقيَ القبض عليه لم يكن قد نام طوال 48 ساعة على الأقل.
    Vous voyez, après avoir beaucoup trop bu la nuit précédente, c'est tout ce que votre Oncle Barney se rappellais des deux premières heures du jour de son mariage. Open Subtitles بعد شــرب الكثيـــر جدا في الليلة السابقة (هــذا كــل ما يتذكره عمكم (بارنـي من الساعتين الأولتين من يوم زفافـــه
    Je me rappelais la voix de Nathan la nuit précédente. Open Subtitles عندما تذكرت صوت (ناثان) في الليلة السابقة وهو يقول
    la nuit précédente, une autre famille, les Archers, a été tuée près de la frontière du Nebraska. Open Subtitles (في الليلة السابقة , العائلة الأخرى (أرشرز (تم قتلهم على حدود ولاية (نبراسكا
    6. Aux fins d'identification, la police a fait défiler diverses personnes devant le témoin oculaire, qui a reconnu MM. Hill comme étant'les personnes qui, la nuit précédente, avaient mis le feu au club JM en lançant contre la porte une bouteille enflammée avant de s'enfuir dans une grande fourgonnette immatriculée à l'étranger'. " UN " ٦- وفي طابور العرض، عرض رجال الشرطة عدة أشخاص على الشاهد الذي تعرف على السيدين برايان ومايكل هيل باعتبارهما ' الشخصين اللذين أضرما النار في نادي JM في الليلة الماضية بأن قذفا باب النادي بزجاجة مشتعلة ثم فرا في سيارة رحلات تحمل لوحة أرقام أجنبية ' " .
    Un ivrogne a joué du violon, des heures durant... et la nuit précédente. Open Subtitles كان هناك سكير تافه فى الرواق لساعات وفى الليلة التى قبلها أيضاً
    Hier soir, et la nuit précédente. Open Subtitles الليله الماضيه والليله التي تسبقها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus