"la péninsule de karpas" - Traduction Français en Arabe

    • شبه جزيرة كارباس
        
    • منطقة كارباس
        
    • شبه جزيرة كرباس
        
    Dans la péninsule de Karpas, les centres de santé locaux sont situés à Dipkarpas et à Yeni Erenkoy. UN أما المراكــز الصحية المحلية في شبه جزيرة كارباس فتقع في ديبكارباس وييني ايرينكوي.
    Visites humanitaires auprès de Chypriotes grecs dans la péninsule de Karpas et de Maronites dans le nord UN زيارات إنسانية للقبارصة اليونانيين في شبه جزيرة كارباس وللموارنة في الشمال
    Visites humanitaires auprès de Chypriotes grecs dans la péninsule de Karpas et de Maronites dans le nord UN زيارات إنسانية للقبارصة اليونانيين في شبه جزيرة كارباس وللموارنة في الشمال
    Visites humanitaires hebdomadaires auprès de Chypriotes grecs dans la péninsule de Karpas et auprès de maronites dans le nord UN تنظيم زيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس والموارنة في الشمال
    :: Visites humanitaires hebdomadaires auprès de Chypriotes grecs dans la péninsule de Karpas et auprès de maronites dans le nord UN :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونان في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال
    La Force a également facilité 486 visites dans la partie sud de Chypriotes grecs de la péninsule de Karpas. UN كما سهلت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص ٤٨٦ زيارة قام بها قبارصة يونانيون من شبه جزيرة كرباس للجزء الجنوبي من الجزيرة.
    En outre, à deux reprises, la police chypriote turque a entravé l'action des patrouilles de la Force dans la péninsule de Karpas de manière à en limiter la liberté de mouvement. UN وزيادة على ذلك تدخلت الشرطة القبرصية التركية مع دوريات القوة العاملة في شبه جزيرة كارباس الى حد تقييد حركتها.
    Les centres sanitaires de la péninsule de Karpas sont situés dans les villages de Dipkarpaz et Yeni Erenköy. UN أما المراكز الصحية المحلية في شبه جزيرة كارباس فتقع في قريتي ديبكاركاس ويين ايرينكوي.
    Par ailleurs, les travaux de restauration du monastère Saint-André, dans la péninsule de Karpas, ont été entamés. UN وبدأت أعمال أيضا في مجال ترميم دير أبوستولوس أندرياس الذي يقع في شبه جزيرة كارباس.
    Comme première mesure, ils ont conçu le projet de rendre possible la célébration du culte dans la mosquée Hala Sultan Tekke à Larnaca et au monastère de l'apôtre Saint-André dans la péninsule de Karpas. UN وكخطوة أولى على هذا الطريق، عزما على العمل على بلوغ هدف التمكين من أداء العبادات في مسجد هالا سلطان تقي في لارنكا ودير أبوستولوس أندرياس في شبه جزيرة كارباس.
    La Force a continué de faciliter la fourniture de manuels et l'affectation d'enseignants dans les écoles élémentaires et secondaires chypriotes grecques de Rizokarpaso, dans la péninsule de Karpas, au nord. UN واستمرت قوة الأمم المتحدة في تيسير توفير الكتب الدراسية وتعيين مُدرسين للمدارس القبرصية اليونانية الابتدائية والثانوية في ريزوكارباسو، الموجودة في شبه جزيرة كارباس في الشمال.
    La question non encore réglée des personnes disparues - une question de nature purement humanitaire - et celle des personnes dans l'enclave qu'est la péninsule de Karpas sont en soi un indicateur des souffrances qu'endure Chypre. UN ومسألة المفقودين التي لا تزال بدون حل - والتي هي مسألة ذات طابع إنساني بحت - ومسألة الموجودين في الجيب الذي تشكله شبه جزيرة كارباس هما في حد ذاتهما دلالة على معاناة قبرص المستمرة.
    Les restrictions sévères imposées par la partie chypriote turque à la liberté de circulation du personnel de l'ONU dans certaines zones de la péninsule de Karpas continuent à entraver les opérations d'aide humanitaire et de surveillance dans la région. UN وما زالت القيود الصارمة التي يفرضها الجانب القبرصي التركي على حركة الأمم المتحدة في بعض أجزاء شبه جزيرة كارباس تعوق عمليات المساعدة الإنسانية والرصد في المنطقة.
    Le 4 février 2011, des fidèles chrétiens de la péninsule de Karpas auraient été empêchés de se réunir pour des messes du soir. UN وفي 4 شباط/فبراير 2011، قيل أن المصلين المسيحيين في شبه جزيرة كارباس مُنعوا من إقامة الصلوات المسائية.
    De plus, la Force a continué d'aider à fournir des manuels scolaires et à affecter des enseignants aux écoles chypriotes grecques de la péninsule de Karpas. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة أيضا تيسير تقديم الكتب المدرسية للمدارس القبرصية اليونانية في شبه جزيرة كارباس وتعيين المدرسين فيها.
    11. Le 21 décembre 1997, l'UNFICYP a pris des dispositions pour permettre à 193 Chypriotes grecs de se rendre au monastère d'Apostolos Andreas dans la péninsule de Karpas. UN 11- وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 1997 أجرت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص ترتيبات تتعلق بزيارة 193 شخصاً من القبارصة اليونانيين لدير الرسول اندرياس في شبه جزيرة كارباس.
    Visites humanitaires hebdomadaires auprès de Chypriotes grecs dans la péninsule de Karpas et auprès de maronites dans le nord UN القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال
    Visites humanitaires, dont 98 auprès de Chypriotes grecs dans la péninsule de Karpas et 27 auprès de maronites dans le nord UN زيارات إنسانية، تشمل 98 زيارة إلى القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس و 27 زيارة إلى الموارنة في الشمال
    Visites humanitaires hebdomadaires auprès de Chypriotes grecs dans la péninsule de Karpas et auprès de Maronites dans le nord, en vue de surveiller leurs conditions d'existence UN القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال لرصد أحوال المعيشة
    Visites humanitaires, dont 95 auprès de Chypriotes grecs dans la péninsule de Karpas et 25 auprès de Maronites dans le nord UN زيارة إنسانية، تشمل 95 إلى القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس و 25 إلى الموارنة في الشمال
    34. On dénombre actuellement dans la partie nord de l'île 535 Chypriotes grecs, dont 532 dans la péninsule de Karpas et 3 à Kyrenia. UN ٣٤ - ويبلغ عدد القبارصة اليونانيين اﻵن في الجزء الشمالي من الجزيرة ٥٣٥ نسمة يعيش منهم ٥٣٢ في شبه جزيرة كرباس واﻟ ٣ الباقون في كيرينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus