"la période de programmation" - Traduction Français en Arabe

    • فترة البرمجة
        
    • الفترة البرنامجية
        
    • فترة ترتيبات البرمجة
        
    • الدورة البرنامجية
        
    • لفترة البرنامج
        
    • فترة برمجة
        
    • لفترة البرمجة
        
    • فترة البرنامج
        
    En fin de période, on réexaminerait la nature des activités du PNUD, pays par pays, pour la période de programmation suivante. UN وفي نهاية الفترة يعاد تقييم حصة مساهمات البرنامج الإنمائي في كل من البلدان خلال فترة البرمجة التالية.
    Durant la période de programmation 2001-2003, 45 bureaux de pays environ reçoivent au titre des MCARB1 un montant annuel inférieur à ce chiffre. UN وفي فترة البرمجة 2001-2003، يتلقى زهاء 45 مكتبا قطريا مخصصات سنوية فعلية لهذا البند تقل عن ذلك المبلغ.
    Formule proposée pour recalculer les ressources affectées au titre des MCARB-1 de façon à tenir compte de la variation du revenu national brut et de la population d'un pays durant la période de programmation quadriennale UN التدابير المقترحة لإعادة حساب مخصصات البند 1 من هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية لكي تعكس التغيرات في بيانات الدخل القومي الإجمالي والسكان خلال فترة البرمجة لمدة أربع سنوات
    Les résultats suivants sont attendus d'ici à la fin de la période de programmation : UN من المتوقع تحقيق النتائج التالية في نهاية الفترة البرنامجية:
    Ce modèle préserve le statu quo, puisqu'il s'appuie sur deux paramètres, le RNB par habitant (méthode Atlas) et les données démographiques, tout au long de la période de programmation. UN 32 - يحافظ نموذج خط الأساس على الوضع القائم، وذلك باستخدام نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي (منهجية أطلس) وبيانات السكان طيلة فترة ترتيبات البرمجة.
    Dans nombre de cas, il sera nécessaire d'accorder une assistance continue tout au long de la période de programmation. UN وفي كثير من الحالات، سيلزم استمرار تقديم المساعدة طوال فترة البرمجة.
    Pendant la période de programmation en cours, ce bilan servira également à l'examen et au réaménagement des programmes pendant leur mise en oeuvre. UN وخلال فترة البرمجة الراهنة، سيتخذ هذا التقييم أيضا أساسا لاستعراض البرامج وتعديلها وفقا لمسار تطورها.
    Il a par ailleurs été proposé d'utiliser les examens à mi-parcours pour répartir les travaux pour le reste de la période de programmation. UN وقيل أيضا إنه ينبغي استخدام عملية استعراض منتصف المدة لتحديد تقسيم العمل بالجزء المتبقي من فترة البرمجة.
    Il a par ailleurs été proposé d'utiliser les examens à mi-parcours pour répartir les travaux pour le reste de la période de programmation. UN وقيل أيضا إنه ينبغي استخدام عملية استعراض منتصف المدة لتحديد تقسيم العمل بالجزء المتبقي من فترة البرمجة.
    Pendant la période de programmation en cours, ce bilan servira également à l'examen et au réaménagement des programmes pendant leur mise en oeuvre. UN وخلال فترة البرمجة الراهنة، سيتخذ هذا التقييم أيضا أساسا لاستعراض البرامج وتعديلها وفقا لمسار تطورها.
    Les trois programmes sont synchronisés et alignés sur la période de programmation et les priorités du plan stratégique du PNUD. UN و البرامج الثلاثة متوافقة زمنيا مع فترة البرمجة ومتماشية مع أولويات الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    3. Le PNUD a fait de la coopération technique entre pays en développement l'un des sept domaines d'action prioritaire pour la période de programmation 1992-1996, réaffirmant ainsi la prééminence qu'il accordait aux activités de CTPD. UN ٣ - واعتمد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه أحد مجالات التركيز السبعة في فترة البرمجة ١٩٩٢-١٩٩٦، مركزا بذلك من جديد على اﻷولوية التي يمنحها لهذا التعاون.
    Le défi réside dans le fait que ce plan énonce clairement les résultats attendus du PNUD et, ce faisant, établit un repère par rapport auquel l'organisation peut être, et sera, jugée à la fin de la période de programmation. UN ويأتي التحدي من كون هذا الإطار يوضح النتائج المرجوة للبرنامج الإنمائي، وبذلك يشكل أساسا لإمكانية الحكم بل والحكم بالفعل على المنظمة في نهاية فترة البرمجة.
    Si le Bureau chargé d'établir le rapport sur le développement humain est une entité indépendante au sein du PNUD, la production du rapport est financée au titre du cadre de coopération mondiale pendant la période de programmation en cours. UN فمع أن مكتب تقرير التنمية البشرية يعتبر كيانا مستقلا داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن إصدار تقرير التنمية البشرية يموّل من إطار التعاون العالمي خلال فترة البرمجة الحالية.
    Ainsi, un bureau de pays qui utilisait le logiciel Lotus pour vérifier les dépenses, a emprunté 4 millions de dollars sur la période de programmation suivante et a, par la suite, noté une économie de 4,1 millions de dollars pour la période de programmation actuelle. UN مثال ذلك أن مكتبا قطريا, استخدم برمجيات لوتس لمراقبة النفقات, اقترض ٤ ملايين دولار من فترة البرمجة التالية ولاحظ فيما بعد أن وفورات مقدارها ١,٤ ملايين دولارات تحققت في فترة البرمجة الجارية.
    Programme/projets pipeline pour la période de programmation UN البرامج/المشاريع التي في دور الانتظار خلال فترة البرمجة
    La tendance consistant à effectuer un examen à mi-parcours au-delà du point médian du cycle de programmation était due au fait que certains programmes ne devenaient pas pleinement opérationnels avant la deuxième année de la période de programmation. UN وترجع النزعة إلى إجراء استعراضات منتصف المدة غالبا بعد منتصف الدورة البرنامجية إلى عدم دخول بعض البرامج طور التشغيل الكامل إلا في السنة الثانية من الفترة البرنامجية.
    iv. Confirmer ou modifier l'allocation de ressources au titre des MCARB 1.1.2 pour la période de programmation suivante; UN `4 ' إقرار مخصصات الفترة البرنامجية المقبلة وفقا للبند 1-1-2 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية أو تعديلها؛
    Le système d'actualisation biennale qui est proposé, en tant qu'élément du dispositif évoqué au paragraphe 29 - calcul du RNB en établissant la moyenne sur trois ans et mise à jour tous les deux ans - serait applicable à mi-parcours de la période de programmation de quatre ans. UN 55 - من شأن النظام المقترح لإجراء تحديثات كل سنتين، وهو ما يمثل أحد مكوني الاقتراح المبين في الفقرة 29 أعلاه - وهو نهج احتساب متوسط ثلاث سنوات فيما يتعلق بنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي مقرونا مع نظام إجراء تحديثات كل سنتين - أن ينطبق في نقطة منتصف فترة ترتيبات البرمجة التي تدوم أربع سنوات.
    Dollars A. Ressources disponibles pour la période de programmation UN ألف - الموارد المتاحة لفترة البرنامج القطري
    Harmoniser la période de programmation du PNUD avec le cycle de programmation des Nations Unies, dont le début est prévu pour janvier 2008. UN لمواءمة فترة برمجة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المقرر أن تبدأ في كانون الثاني/يناير 2008 مع دورة برمجة الأمم المتحدة المتفق عليها.
    I. RESSOURCES PRÉVUES POUR la période de programmation ALLANT DE 1993 À 1996 UN أولا - تقديرات الموارد لفترة البرمجة ١٩٩٣ - ١٩٩٦
    3. Les deux premiers objectifs absorbent 92 % des ressources disponibles pour la période de programmation du pays. UN ٣ - ويشكل الهدفان اﻷولان نسبة ٩٢ في المائة من الموارد المتاحة خلال فترة البرنامج القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus